1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "We raise a child."

"We raise a child."

Traducere:Noi creștem un copil.

July 28, 2015

4 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/xela61

nu, verbul 'to raise' este a creste, a ridica. A intretine (de ex.familia) se foloseste verbul 'to keep'.

August 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AndreeaNit5

La o intrebare anterioara , am tradus "raise" cu "a creste" si ei au trecut "a intretine" ... In fine....

December 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/raresmihail2016

''Noi crestem un copil.'' Nu este corect?

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IuliaLanguage

Daca apesi pe cuvant iti da traducerea.Am aflat de curand.Pe orice cuvant.Dar e valabil doar la cuvintele care au sub ele punctulete portocalii sau gri.

September 5, 2016
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.