Duolingo este cea mai populară metodă de învățare a limbilor străine în lume. Și mai bine, este 100% gratis!

"We raise a child."

Traducere:Noi creștem un copil.

acum 3 ani

6 comentarii


https://www.duolingo.com/xela61

nu, verbul 'to raise' este a creste, a ridica. A intretine (de ex.familia) se foloseste verbul 'to keep'.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/AndreeaNit5

La o intrebare anterioara , am tradus "raise" cu "a creste" si ei au trecut "a intretine" ... In fine....

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/raresmihail2016

''Noi crestem un copil.'' Nu este corect?

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/IuliaLanguage

Daca apesi pe cuvant iti da traducerea.Am aflat de curand.Pe orice cuvant.Dar e valabil doar la cuvintele care au sub ele punctulete portocalii sau gri.

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/mishuletz

"Noi intretinem un copil" nu poate fi considerat corect?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/serge-constantin

AI DREPTATE xela61

acum 1 an