"My family is more important to me than my job."

Traducción:Mi familia es más importante para mi que mi trabajo.

December 30, 2012

13 comentarios


https://www.duolingo.com/Svetlianna

"Me importa más mi familia que mi trabajo" también es correcto.

March 12, 2013

https://www.duolingo.com/valle

"Mi familia me es mas importante que mi trabajo" : tambien es castellano mi dear Duo.

July 9, 2013

https://www.duolingo.com/ronaldtech

mi pregunta es: también es correcta? y te la aceptó?

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/carlosmorales

empleo debe ser aceptado, puede ser empleo o trabajo

January 12, 2013

https://www.duolingo.com/nelson126

estoy de acuerdo

January 30, 2013

https://www.duolingo.com/shygirl

si,estoy cansada de que me corrijan mal es una falta de respeto uno quiere aprender!!!

February 15, 2013

https://www.duolingo.com/jilgue

Creo que el "para mi" no debería ser obligatorio

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/caiser

Si no pones el "para mi" la frase es ambigua, puede ser importante para él, para ella, para ti y no es o que pone en la frase en inglés.

April 29, 2013

https://www.duolingo.com/plenilunio2013

Gracias , caiser. estoy como empezando deje de estudiar un mes por duelo y me siento desconectada.

December 28, 2013

https://www.duolingo.com/ronaldtech

estoy de acuerdo

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/Piwee

Mi familia es mas importante para mi que mi trabajo.

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/Sabri_13

mi familia es mas importante que mi trabajo

September 23, 2015

https://www.duolingo.com/EmyAnjolie

yo puse : "mi familia es mas importante que mi trabajo " y me lo puso incorrecto .

April 26, 2016
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.