"Noi abbiamo un cane da esercitare."

Traduzione:We have a dog to exercise.

4 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/Francescoghedin

"Noi abbiamo un cane da esercitare" non ha molto senso. Meglio "da allenare"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cristiana46

oppure da far esercitare..

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoA93

Che cosa significa?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/EntonLuli

Sempre piu difficile sta diventanto sto dualinguo e poi a volte le traduzioni confondono

4 anni fa

https://www.duolingo.com/giusysworld

"To drill"non va bene?

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.