"Det er mitt belte."

Translation:It's my belt.

July 28, 2015

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/oneninetysix

So when we say "mitt belte" and when "belte mitt"? According to Duo the first form is less formal and more more used, but there are both forms here and maybe thie formal one is more often...


https://www.duolingo.com/profile/Cey889

It is "Beltet mitt". Don't forget the -t ending!!


https://www.duolingo.com/profile/Van_Nocturne

I'm having some trouble with the audio recordings. I find it difficult to understand when the speaker uses the words "det", "den", and "de". Is anyone else having this problem, or is that how actual Norwegians sound?


https://www.duolingo.com/profile/Jennyienby

Takk for ditt svar :-)


https://www.duolingo.com/profile/Jennyienby

Is it okay to translate into: this is my belt?


https://www.duolingo.com/profile/Deliciae

No, that would be "Dette er mitt belte."


https://www.duolingo.com/profile/marty753221

Why not Det er belte min

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.