"Beautiful dreams!"

Translation:Belajn sonĝojn!

July 28, 2015

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jaiagreen

Why is the accusative being used here? Is it a shortened expression, like "Good night" for "Have a good night"?

July 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mihxal

yes, it is

July 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/robot-dreams

What's the difference between revo and sonĝo?

June 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SquirlRat

'sonĝo' is what happens when you're asleep.
'revo' is a daydream.

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/donaldo_zouras

For me, daydream has a certain connotation of not being important, just a pleasant diversion. So while I agree that revo could be a daydream, I think it can also be used to talk about desires and aspirations, such as I dream of being a successful businessman.

August 26, 2017
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.