"I watched it with my wife."

Tłumaczenie:Obejrzałem to ze swoją żoną.

July 28, 2015

29 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/sylwek607

A czy "Oglądałem to ze swoją żoną " też powinno zaliczyć?

July 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/makarolinax

Tak

August 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GabrysiaMa1

Powinno zaliczyć. Zaliczyło ci czy może uważasz że powinno to być uznane za błąd? Lub ci nie zaliczyło a ty uważasz że dobrze przetłumaczyłeś. :-D:-D:-D:-D:-D:-D

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Julia158403

To co napisałaś jest bez sensu GABI

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gulia283383

"Oglądałem" jest czasownikiem w formie ciągłej, więc pasowałby tu czas Past Continous -> I was watching it with my wife.

June 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Czasowniki obejrzałem/oglądałem/obserwowałem dotyczą
czasu przeszłego, więc wszystkie bardzo dobrze oddają sens
zdania angielskiego wyrażonego w czasie Simple Past:

Yesterday I watched it with my wife - Wczoraj oglądałem to/
obserwowałem to/obejrzałem to z żoną

W języku polskim nie ma czasowników w formie ciągłej,
w angielskim też nie...

Zależnie od kontekstu, czasowniki oglądałem/obserwowałem
mogą być również użyte do wyrażenia tego, że czynność trwała:

Oglądałem to/ Obserwowałem to z żoną (przez dwie godziny)
- I was watching it with my wife (for two hours)

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dzindzin1

Lol dziwne że nie zalicza "oglądałem to z żoną" niby kurde w domyśle z jaką inna żona jak nie swoją?!

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Janina639596

Wg mnie powinno być : .... z moją żoną !

March 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marecia89

czemu nie zaliczyło mi ,, oglądałem to z żoną" generalnie jeśli żona to chyba w domyśle jest że swoja

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MartaM243025

Jakie fajne zdanie

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Julia158403

Po pierwsze NIE jestem chłopakiem(a już wogóle mężem)po drugie nie jestem żoną(a wogóle NIE jestem kobietą) (: $$$

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/48DrvT

Czy z moja zona a ze swoja zona to ogromna roznica w j. Polskim???

August 17, 2019, 5:23 PM

https://www.duolingo.com/profile/48DrvT

Dlaczego nie akceptuje ..z moja zona ????

August 17, 2019, 7:56 PM

https://www.duolingo.com/profile/DariuszKap

a dlaczego nie "patrzyłem na to z moją żoną"?... pewnie to nie po polsku ;)

June 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/rozamunduszek

"Patrzyłem na to z moją żoną" nie byłoby "watched", tylko "I looked at it with my wife"

June 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/prosiaki2

Zgadzam się

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Carmelca

poprawna odpowiedz modów :Ja obejrzałam to z moją żoną. JAK? Tu są lezb****?

November 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RznCscvB

chodzi o to, żeby dokładnie tłumaczyć i przy okazji słówka utrwalać - nawet te najprostsze i dlatego, jak sądzę, jest owo "with my wife" :-)

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marek911978

dlaczego nie zalicza" oglądnąłem to z moją żoną", a powinno.

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/majk805614

Nie ma tam,,ze"

June 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DawidJozwiak

'widzialem' tez raczej powinno byc poprawnie?

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/prosiaki2

"Widzialem" po angielsku to "saw" więc chyba by nie zaliczyło

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Krzysko23

mnie "widziałem to" nie zaliczyło.

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/IwonaKaczo2

Obejrzalem to z moją żoną

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/IgorMichalczyk

Oglądnołem z moją żoną też powinno mi chyba zaliczyć ?

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FirankaMipinska

"oglądnołęm" to czasownik bardzo potoczny, używany w internecie i czasami w podstawówkach.

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/karo_shi

Nie ma czasownika 'oglądnołęm', jest za to 'oglądnąłem'.

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FirankaMipinska

Oh, dzięki

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Krzysiek328001

Czasownik "oglądnąć" to regionalizm małopolski. Jest często używany na południu Polski, tzn. w Małopolsce i na Podkarpaciu.

August 16, 2017
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.