"L'avrebbero vista prima di me."

Traducción:La habrían visto primero que yo.

Hace 3 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/ciroptero
ciroptero
  • 24
  • 23
  • 23
  • 23
  • 14
  • 11
  • 196

En español no se dice primero que yo sino antes que yo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/betatron

Prima es antes en esta frase, no primero

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/samuel553514
samuel553514
  • 20
  • 18
  • 11
  • 2
  • 2

como se yo cuando el apostrofe de articulo L` es masculino o femenino ej: LA habrian visto primero que yo- LO habrian visto primero que yo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EurekaSM
EurekaSM
  • 25
  • 20
  • 18
  • 29

Porque al ir el objeto directo (en este caso «l'»), el verbo principal concuerda con el género del mismo. Espero haberme explicado bien.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/GraciaIglesias

Debería traducirse por "antes"

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/DanielGonz437209

La pronunciacion del monitor en modo tortuga no es buena

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanJosPrez0

es eso correcto ciroptero, pero estamos sujetos a un programa pre establecido, que la opción es de eloos (sistema) espero que mejoren por el bien de todos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/EurekaSM
EurekaSM
  • 25
  • 20
  • 18
  • 29

Es femenino. Si fuera masculino diría «l'avrebbero VISTO».

Hace 8 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.