"El pasto y el árbol son verdes."

Traduction :Le pâturage et l'arbre sont verts.

July 29, 2015

10 commentaires


https://www.duolingo.com/annemassicotte

Le pâturage ? Ho la la ! C'est pas un peu trop, ça ? Moi, j'ai écrit tout simplement le gazon !!! Mais ça n'a pas été accepté...

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/RuliRock

Gazon = Cesped

Je ne suis pas en France, mais en Espagne personne ne dit "Las vacas comen cesped"

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/Truc_Bidule

On dit ni patûrage ni gazon en france. On dit herbe.

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/LeMoalSylv

Ah bon ? En êtes-vous sûr ? Et il y a aussi pelouse

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/pardone

pardon : ne peut-on pas dire le pré?

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/Truc_Bidule

prado c'est le pré

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/tarrassac

on devrait pouvoir dire la prairie aussi bien que le pâturage

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/LeMoalSylv

pasto = pâturage, pâture,fourrage ; prado = pré ; pradera = prairie dit mon dictionnaire Larousse

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/mjU5vl

Le champ ne devrait-il pas être accepté

June 10, 2018

https://www.duolingo.com/MaguyGratt

Pré ou pâturage c'est la même chose

July 5, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.