"My shirt is orange."

Traducción:Mi camisa es anaranjada.

December 31, 2012

7 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Se están aceptando anaranjada, naranjada y naranja.


https://www.duolingo.com/profile/Highways

¿La 'naranjada' no es una bebida..?


https://www.duolingo.com/profile/MateoArbelaez804

Si amigo la "naranjada" si es una bebida... Pero sólo se le llama así en algunos lugares. En mi pais natal Colombia se dice "la camisa es NARANJA"... Algunas personas pensarán que ese es el nombre de una fruta, y si es pero también se puede interpretar como un color...


https://www.duolingo.com/profile/LlanosLo

En colombia tambien se dice mi camisa es sapote


https://www.duolingo.com/profile/LuisBello8

Y ¿por qué no acepta mi camisa es naranja?


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy

Hola LuisBello8. Posiblemente algo escribiste mal. Esa traducción es correcta y se acepta.


https://www.duolingo.com/profile/EdgarBlanc9

Ok polo no se usa en todos los de habla hispana es mejor decir camisa

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.