"Tu as des pensées bizarres."

Übersetzung:Du hast seltsame Gedanken.

Vor 3 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Laileenaa
Laileenaa
  • 23
  • 11
  • 10
  • 2
  • 4

Wieso kann man "bizarres" in dem Fall nicht mit "bizarre" übersetzen?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/buddha6

Frnz. bizarre = dt. seltsam ≠ dt. bizarr

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 843

Was aber kommt heraus, wenn ich das deutsche "bizarr" nach Französisch übersetze?

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/luke378268

Du hast verrückte Gedanken - wieso nicht?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 843

Tu as des pensées folles.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/buddha6

Et pourquoi non ?

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 843

Parce que verrückt = foux mais verrückt <> seltsam.

Vor 4 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.