1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Bu bizimle onların arasındad…

"Bu bizimle onların arasındadır."

Translation:This is between us and them.

July 29, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/LeenTello

I have seen in many places that the word before "arasinda" is with no possessive suffix e.g: "adamla kadin arasinda", why is that?

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Yomalyn

There actually is a possessive suffix hiding in there: aranda. The -n- is a buffer letter :-)

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

the word before "arasinda"

May 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marie_goforit

Can anyone please tell me why do we need the "with"-suffix here.
I understand that's the way it works, but I cannot comprehend it.
Aren't "us" and "them" in the same situation here so that they both should have the same grammatical form?

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pafritzon

They do have the same grammatical form, as "bizim" and "onlarin" are both genitives. I think the logic is this: "bizim" and "onlarin" are connected by "-le" --> "ours with their" = "ours and their", leading to the idea "this is ours and their (common) between".

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marie_goforit

Thanks a lot! :)

June 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Anna694674

That makes sense.

September 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EstanislaoRon

can i use this not only for physical things but also for other stuff... like for example an important business: "this is between us and them"?

sagol kankalar!

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lubnanassif

why we put (dir) in (arasindadir) ?

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/zixmarquis

this is between them with us. bu şekilde niye olmuyooor! daha doğru bence

June 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Is Bu bizim ve onların arasındadır incorrect?

May 23, 2019
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.