1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Doktor aile ile çay içer."

"Doktor aile ile çay içer."

Translation:The doctor drinks tea with the family.

July 29, 2015

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Hehsam1

But " the doctor drinks tea with family " works in English language


https://www.duolingo.com/profile/merlinblack256

I agree - the same way "They are staying with family" works.


https://www.duolingo.com/profile/IanBod
  • 1152

Why is this 'aile ile' and not 'ailele'?


https://www.duolingo.com/profile/evren52

It can be AİLEYLE but ailele is incorrect,


https://www.duolingo.com/profile/Sincaxi

I wrote aileyle and got this one wrong. It's hard to hear the difference for me when the audio is played normally, but if it were to be played slowly, I could tell that it said aile ile. They both mean the same thing, it's just that aile ile was said in this audio and not aileyle.


https://www.duolingo.com/profile/AhmadHamid2

The doctor and the family drink tea, isn't correct?


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

Nope. You would see a different word order in that case: "Aile ile doktor..." or "Doktor ve aile..." :)


https://www.duolingo.com/profile/DavidKaczy

Isn't "The doctor drinks tea with family" also correct?


https://www.duolingo.com/profile/Paul333230

İm having problems with word order, i know the translation of the words but can't get them in the right order when i translate then to English. Can anyone help

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.