"Você é curioso."

Tradução:Tu es curieux.

3 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/LucasNYKFCB
  • 25
  • 24
  • 20
  • 7
  • 776

Por que eu não posso usar "vous êtes" nesse contexto?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ESSS-8
  • 20
  • 18
  • 15
  • 12
  • 6
  • 4
  • 3

Um ano depois e ainda não corrigiram... Já passei nesse exercício várias vezes, sempre reporto e nada.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LucianaMor586304

Deveria aceitar, uma vez que "vous êtes" significa "você é" no modo formal. C'est bizarre ce Duolingo...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Criveraldo2
  • 25
  • 22
  • 21
  • 440

Entendo que o Duolingo ao usar "Tu" - "Tu", quis dar a frase um sentido informal. No caso, o outro modo informal seria "Você".

Ao usar "Vous êtes", o tratamento é formal: " O senhor/A senhora."

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/SealY11

Não há formal ou informal. Não há "você" como pessoa gramatical, logo parece-me que será de aceitar as duas hipóteses.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/PedroDanil5
  • 24
  • 16
  • 12
  • 12
  • 10
  • 4
  • 3

"Vous" deveria, sim, ser aceito! Que raiva! Arrgh!

1 semana atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.