1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Lui è un uomo in gamba."

"Lui è un uomo in gamba."

Traduction :C'est un homme doué.

July 29, 2015

15 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

C'est un homme en forme n'est pas accepté ! Pourquoi ? Signalé ce jour.


https://www.duolingo.com/profile/VieilleDam

accepté par des dictionnaires : en forme !


https://www.duolingo.com/profile/ItaloLongaretti

Et, encore.... un uomo in gamba" est un homme en forme" et non doué! comme le dit la traduction.


https://www.duolingo.com/profile/jaubert10

C'est un homme ingambe


https://www.duolingo.com/profile/catherine696591

In gamba signifie "en forme" mais DL refuse !


https://www.duolingo.com/profile/OcciTania

ou "c'est un homme alerte"


https://www.duolingo.com/profile/Lecliqueur

"Lui" n'est pas ajouté pour dire "il" mais pour marquer une insistance disant qu'il est plus doué que les autres. "Lui c'est un homme doué".


https://www.duolingo.com/profile/Patrick232910

Duolingo nous donne "C'est un homme doué., C'est un homme brillant." comme réponse et ici "C'est un homme alerte". Dans les suggestions du dictionnaire on nous donne "en forme". Lequel est-ce?


https://www.duolingo.com/profile/Yves558328

"Il est un homme brillant" incorrect ? Pas très gentil :(


https://www.duolingo.com/profile/Tho789095

"essere in gamba" est une expression idiomatique signifiant "être doué"


https://www.duolingo.com/profile/CinusAnnie

Il est doué ou alerte?


https://www.duolingo.com/profile/mamyPat1

Un homme en forme devrait convenir


https://www.duolingo.com/profile/Youness941139

Alerte ne s'emploie plus. On dirait : en forme.

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.