Reminds me of Aifric.
Caveat emptor, still you may enjoy this
:D :D :D
I didn't write this one, but I would say it's inspired by it. We do like to keep it interesting. This would be one of the more obscure references, so maith thú!
could " Seo mise ar aistear" not be accepted?
My thought exactly. There should be some added emphasis in a "This is me" type construction.
Why is there no "tá" here? What is responsible for the "is" in the English sentence?
Seo, when used like this, is best translated to English as "This is". It's a colloquial thing, involving an implied copula and some emphasis.
Why not "Seo é mise ar thuras"
Because you have both é and mé in the sentence - you only need one of them.
Would the "long" form of this be Is é seo mé ar aistear?
Surely 'seo mé ar thuras' as well...
can someone explain please how beginning "seo é mise" is incorrect?
Because you have both é and mé (mise) in the sentence..
Why would turas not be accepted here?
Probably because it's the catchphrase from a popular Irish kid's program.
Having said that, seo mé ar thuras should probably be accepted, but note that ar lenites, so it's thuras, not turas.
"... Seo mo scéalta!"
Have I missed the explanation for why not "Seo mise ar aistear"?
The very first reply refers to the TG4 show Aifric, and the second contains a link to a post that contains a link to a Youtube clip of the theme song of that show, and also contains the lyrics of that theme song.
The first line of those lyrics is Seo mé ar aistear.
I understand this is a reference to something. But im still unclear on why seo mise ar aistear isnt considered a correct answer