Oops. Missed the second "d" in address.
I love how 10% of words are cognates from English, and another good portion are cognates from Spanish.
I would what the real numbers are? I have seen a ton from French and English and some from German and Spanish.
Many words come from Spanish, German, Polish, English, Turkish, and some are made up.
Some French and Russian, yet few.
Or "Is the letter addressed?"
Indeed. It sounds like the letter has its own postcode.
Maybe: "Ĉu la letero adresas?"
I expected 'letero' be pronunciated letéro, not létero. Is there a rule about tonic accents?
Shouldn't it be has instead of have
Why is it adreso with an n when asking for an address doesn't?
To BKANF: Because in this phrase 'adreso' is the object of the verb 'havas', I think.
Why adreson and not adreso?because of does?