I love how 10% of words are cognates from English, and another good portion are cognates from Spanish.
I would what the real numbers are? I have seen a ton from French and English and some from German and Spanish.
Many words come from Spanish, German, Polish, English, Turkish, and some are made up.
I expected 'letero' be pronunciated letéro, not létero. Is there a rule about tonic accents?
To BKANF: Because in this phrase 'adreso' is the object of the verb 'havas', I think.