"She answers the questions."

Překlad:Ona odpovídá na ty otázky.

před 3 roky

13 komentářů


https://www.duolingo.com/waj10

A co "Ona zodpověděla otázky"!

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

To by to 'answer' muselo byt v minulem case a neni.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kochy1

A co ona odpovida otazkami

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

Tam by bylo 'She answers with questions'

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Martin_CZE

Proč tam není třeba on jako "na" otázky? Lze to napsat: She answers on the questions?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Protože se tam v angličtině v této frázi nepoužívá: "Odpovědět na něco = to answer something". Bude-li "answer" podstatné jméno, tak tam může být "to": "The answer to her question is..."

před 2 roky

https://www.duolingo.com/JanKorunka

S "to" to citim bez je to des. zase fraze :-/

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Jan_Kirchner

"Ona odpovídá otázky" je špatně? není to česky stejné jako "Ona zodpovídá otázky", což bych mimochodem nepoužil

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Odpovídá se "na" něco (v případě otázky) nebo "za" něco (v případě odpovědnosti). Něco může odpovídat něčemu, ale pak to znamená rovnost, a to se sem nehodí.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Betty948393

Ona odpovídá otázky

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/Rena440020

Myslím, že je to také správně!

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

co je spravne?

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/Petr304148

Ona odpovídá otázky - nevím, myslím že běžně mohu říci "ale ona otázky odpovídá, nebo např ona tvé otázky odpovídá bez toho aby tam musela být předložka

před 3 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.