"She eats a tomato."
Translation:Lei mangia un pomodoro.
Mangia un pomodoro can mean (1) he eats a tomato or (2) she eats a tomato, right?
If you were waning to specifically say that "she" ate something, wouldn't "Mangia un pomodoro" be incorrect?
without the pronoun, "mangia un pomodoro" is very vague. This could be he or she, but could also be the command "eat a tomato" I think it is misleading to have it here like this as correct.