"Mi madre me dio todo el amor que yo necesitaba."

Tradução:A minha mãe me deu todo o amor que eu necessitava.

July 30, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/RosaliaPI

Quem necessita, necessita de alguma coisa, então, deve haver a preposição "de" antes do pronome relativo para que haja a regência perfeita.

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/Carlos_Salles

Concordo. O correto seria "Minha mãe me deu todo o amor do qual eu necessitava".

March 31, 2017

https://www.duolingo.com/EdwarGuill

Acho que não viu, 'todo el amor que yo necesitaba, mi madre me lo daba.'

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/ViniciusDeSouza_

Concordo contigo, e sugiro que reportes isto ao Duolingo.

Para reportar (sugerir/reclamar), volte ao exercício corrigido, clique na bandeirinha da janela/pop-up de correção, e anote.

April 20, 2018

https://www.duolingo.com/Raquelina16

Não há necessidade do artigo A, no início da frase.

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/hugorios2016

escrevi "deu-me" e não consideraram correto!!!

October 14, 2016

https://www.duolingo.com/V.Augusto

Por que não aceita "precisava" como tradução?

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/acpneves

Hoje, pelo menos, aceitou... "Minha mãe me deu todo o amor que eu precisava". Só não aceita a preposição "de", como seria o correto. :(

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/IsabelaMar200576

Verdade

October 17, 2018

https://www.duolingo.com/EdsonRosaP

São muito incoerente. Uma hora cobra uma coisa , outra hora não precisa mais. Tá difícil hein duolingo.

April 25, 2019

https://www.duolingo.com/marcosabre15

Deu erro pela falta do artigo o

May 4, 2019
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.