1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Nós seguimos você."

"Nós seguimos você."

Traducción:Nosotros lo seguimos a usted.

July 30, 2015

44 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/sanckle

no es lo mismo nosotros seguimos a usted???


https://www.duolingo.com/profile/DanteTeixeira

Puse "te seguimos" y me la marcó correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Safell1

yo tambien!! y a mí me la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/Mario2400

No estoy de acuerdo, con "te seguimos", pues el "te" es un término de confianza, y de conocer a la persona que se lo decimos. Pero, sí lo conocemos, NO lo tratamos de você o sea de usted. Creo que debería ser en todo caso, lo seguimos o le seguimos, pero no es precisamente lo que dice la oración, pero es opción válida, a tu comentario. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/lienag

Puse "nosotros lo seguimos a usted" pero me sigue diciendo que esta mal!


https://www.duolingo.com/profile/Mario2400

Acabo de poner lo mismo, y ya lo acepta. 11/2018


https://www.duolingo.com/profile/nataliaferrufino

Nosotros te seguimos es valido... usted en español es mas usado solo gente mayor vc en português para todos


https://www.duolingo.com/profile/Linares800276

Ya puse la respuesta muchas veces y dice que esta mal -_- "nosotros lo seguimos a usted" o nosotros lo seguimos y nada funciona


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

De hecho nosotros lo seguimos a usted es la traducción que da duolingo


https://www.duolingo.com/profile/LuisMiguelVelosa

escribí lo mismo de la traducción "Nosotros lo seguimos a usted" y no lo reconoce


https://www.duolingo.com/profile/diuuku

Mais voçe é Brasileiro, no portugués (PT) non usan voçe case


https://www.duolingo.com/profile/Rafaello201673

"Você" quiere decir "tú" en Brasil


https://www.duolingo.com/profile/Gis160945

Yo puse "Nosotros te seguimos a ti" y me lo aceptó... las traducciones no son literales, palabras por palabras... es muchas veces, sentido común


https://www.duolingo.com/profile/Pablombardero

Nosotros te seguimos debería ser una solución válida


https://www.duolingo.com/profile/yanina57998

Alguien sabe porque no acepta la respuesta correcta ? Hace rato estoy intentando


https://www.duolingo.com/profile/celia893548

Non se escoita nada


https://www.duolingo.com/profile/DulanQueca

Nosotros seguimos a usted, es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/MonykaMill

Nosotros lo seguimos..(seria como yo escribiría en español)


https://www.duolingo.com/profile/jorge832010

Contesté bn y salió mal


https://www.duolingo.com/profile/JuanMontaa9

Nosotros lo seguimos a usted


https://www.duolingo.com/profile/LeonelGein

¿No falta el "lo"? No entiendo por qué sería nosotros lo seguimos a usted y no nosotros seguimos usted


https://www.duolingo.com/profile/Pato540422

"Nós" es Nosotros ,Sí o No? .Nosotros seguimos a usted..Lo otro es especular pues puedo tomarlo como te seguimos ,lo seguimos,le seguimos,etc.Opino que debe ser tomada como correcta pues es traducción válida LITERAL.


https://www.duolingo.com/profile/chuu207

Se podria decir "Nós o seguimos"?


https://www.duolingo.com/profile/Criswinner2018

La respuesta que yo puse el la misma a la traducción no entiendo porque me quedo mala


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

¿Cómo escribiste?


https://www.duolingo.com/profile/Martin55067

Eu sigo vocé, ele segue você, nos seguimos você, eles seguem você


https://www.duolingo.com/profile/Claudia701462

No podría ser también "Nosotros seguimos a usted" ???


https://www.duolingo.com/profile/Frank682290

La Marca Como Corrects, Pero En Rojo; y pues no la valida


https://www.duolingo.com/profile/JHONNATANE15

Ela palavra não é bom


https://www.duolingo.com/profile/AngeloVsqu

Esta puede ser traducida como "nosotros seguimos a usted"


https://www.duolingo.com/profile/amigazon

Nosotros seguimos a usted;::: porque não e correcto segun dice es nos seguemos a você dice le seguimos me parece es validoes


https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

"Nosotros seguimos a usted" es incorrecto. Lo correcto es "Nosotros lo seguimos a usted".


https://www.duolingo.com/profile/arasusag

Estoy de acuerdo. Araceli


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

¿Por qué siempre que aportas algo a los comentarios escribes tu nombre?


https://www.duolingo.com/profile/p43g

nosotros seguimos a usted porquè no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/leodelacrux

"nosotros seguimos a usted" Me dio error


https://www.duolingo.com/profile/Ricardisimo

Lo correcto es: "nosotros te seguimos".


https://www.duolingo.com/profile/Fer.Cortez

Nosotros seguimos a usted


https://www.duolingo.com/profile/Mili.a

nosotros seguimos a usted, debería ser considerado como otra respuesta


https://www.duolingo.com/profile/CrispnCast

considero que no hay la necesidad de agregarle a usted, porque esta frase está sobre entendida, a quien se sigue? pues a usted


https://www.duolingo.com/profile/a.figueroa15

Nootros lo seguimos a usted
Nivel 9 portuges, ingles nivel 3


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

No es cierto eres nivel 10

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.