"Je suis vraiment heureux de cette rencontre."

Tradução:Eu estou realmente feliz por esse encontro.

3 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/hcalazans
hcalazans
  • 17
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6

É muito mais natural em português de falar "estar feliz com", ou seja: "Eu estou verdadeiramente feliz com esse encontro".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Celitodebona
Celitodebona
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 7
  • 4
  • 37

Concordo. Além da conjunção "com", se poderia substituir pelo "por": "Eu estou realmente feliz POR este encontro"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/hcalazans
hcalazans
  • 17
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6

Creio que sim. Além disso, você poderia também falar: "Eu estou muito feliz POR você", "Eu estou feliz por ter chegado até aqui", "Eu estou feliz por voltar".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lavico1956

Eu poderia usar hereuse ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AndreNicol304501

Seria errado substituir feliz por contente? O Duolingo não aceitou.

3 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.