"I have nothing to do with the case."

Traducción:Yo no tengo nada que ver con el caso.

Hace 6 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/orojo

En ingles es apropiado usar «nothing to do with» para explicar una falta de relación: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=nothing%20to%20do%20with

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/willcox27

Nothing to do with (prep), (in no way related to); "no tener nada que ver con"
You would think that volcanoes have nothing to do with the weather, but they do. After the divorce I wanted nothing to do with my ex-husband.
Pensarias que los volcanes no tienen nada que ver con el clima, pero si tienen.
Despues del divorcio no quise tener nada que ver con mi ex-marido.

Have nothing to do with (vtr), (be unrelated to); "no tener nada que ver con" (loc verb)
She has nothing to do with my leaving you.
I'll have nothing to do with your plan to steal gold from Fort Knox.
Ella no tiene nada que ver con mi decisión de dejarte.
Yo no tendré nada que ver con tu plan para robar oro de Fort Knox.
vtr = verbo transitivo. "Prep" = preposición. loc verb = locucion verbal.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ulisesakab

Muchas gracias.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Javierocrono

no tengo nada que hacer con la funda?, respuesta valida... no hay contexto claro en la oracion

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/natymagaq

Yo no tengo nada que ver con el caso.esa es correcta

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/KyokoNiimura23

coloque asi y me salio mala

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/razavega
  • 25
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

to do HACER

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/EdgarCatalan

Deberia aceptar hacer

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/kikeka

no nada=algo

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/palvarezz
  • 22
  • 17
  • 2
  • 2

Nada tengo que hacer con este caso. lo marca como equivocado.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/palvarezz
  • 22
  • 17
  • 2
  • 2

Nada tengo que ver con el caso. lo marca incorrecto, creo que debe ser correcto.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/adrian23

yo nada tengo que ver con el caso , es lo mismo sin la doble negacion

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Noe61

en español no hablamos de esa forma

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/aterciopelado

no tengo nada que hacer con el estuche, no hay contexto así que debe de ser válida mi respuesta.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/matiasr122

Es verdad que no está claro el contexto, porque si yo quiero decir que no tengo nada que hacer con una funda o un estuche, esta forma me parece apropiada para ello, pero Duolingo no lo toma así.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/fitoher

no tengo nada que ver con el caso

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/chavatore

Not no aperce en esta oracion,el significado es el mismo como yo contesté

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/arnoldopay

porque colocan "no" en nla traduccion final si la en la oracion no esta escrita?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Cesarajaimem

Nada que hacer con el caso o nada que hacer en el caso es lo mismo en nuestro idioma español y lo entendemos perfectamente

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LautaroPra1

La traducción literal serial "Yo tengo nada que hacer con el caso" -> "Yo no tengo nada que hacer con el caso" Y es mejor decir "Yo no tengo nada que ver con el caso"

Hace 7 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.