O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"La fille améliore sa lettre."

Tradução:A menina melhora a sua letra.

3 anos atrás

28 Comentários


https://www.duolingo.com/wisemindb
wisemindb
  • 16
  • 11
  • 10
  • 3

"a filha melhora sua letra" não aceitou e ele me sugeriu "a guria melhora sua letra" Fille não significa filha também?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PetitRenar
PetitRenar
  • 20
  • 17
  • 15
  • 15
  • 12
  • 3
  • 499

La fille --> A garota, a menina....

Sa fille // La fille de....// J'ai une fille --> A sua filha // A filha de.... // Tenho uma filha

Para ser "filha" o contexto deve ser bem especifico

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FabiLandeiro

Fille significa rapariga, miúda, mulher.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/SamaraRo

O verbo é igual para presente e gerúndio? Melhora / está melhorando?

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim, é igual. Em francês também existe uma expressão para reforçar que uma ação está em curso, que é "être en train de + verbo infinitivo". Por exemplo: "Je suis en train de lire" (Eu estou lendo). Mas essa expressão não é tão usada quanto a conjugação simples.

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/CassiaTati1
CassiaTati1
  • 20
  • 11
  • 10
  • 9
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4

Ainda assim, acho mais aceitavel filha do que "guria"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrunaClaud

Lettre é carta e letra ao mesmo tempo? Confuso isso.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/cinthiia_mc
cinthiia_mc
  • 22
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 9
  • 3
  • 2

Por que confuso? Manga em português tem significados distintos e você é capaz de distinguir quando é um ou outro por contexto. Em francês, vai acontecer a mesma coisa.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

É como a Cínthia disse, mas, de qualquer forma, acho essa tradução estranha. Pelo que eu entendo da frase "Ela melhora a sua letra", isso significa "Ela melhora a sua caligrafia" (passou de uma caligrafia feia ou difícil de entender para uma mais legível), contudo, até onde sei, lettre em francês é o símbolo (letra A, B, C, etc.), mas não a caligrafia de alguém. A letra pessoal seria écriture.

Alguém mais concorda ou discorda?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ArturKrause1

Eu acho que "écriture" seria algo a mais do que a caligrafia. Parece-me incluir também a forma de escrever, de redigir um texto e não somente a forma da letra pessoal. Alguém tem alguma informação sobre isto?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Écriture pode ser a letra pessoal (a forma de desenhar as letras), a escrita pessoal (a forma de se expressar), ou escritura (de modo geral).

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/%C3%A9criture/27743?q=%C3%A9criture#27596

http://context.reverso.net/traduccion/portugues-frances/a+letra

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ArturKrause1

Entendi; muito obrigado, Ruama!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/FabiLandeiro

Para mim "lettre" significa carta mas não confirmei se também poderá ser letra

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PetitRenar
PetitRenar
  • 20
  • 17
  • 15
  • 15
  • 12
  • 3
  • 499

Sim, "Lettre" pode ser carta do correio ou pode ser letra como 'a', 'b', 'c'...

Depende do contexto

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FabiLandeiro

Obrigada!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/unwillingfire

"Aprimora" no lugar de "melhora" não deveria ser aceito?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/wisemindb
wisemindb
  • 16
  • 11
  • 10
  • 3

são sinonimos, mas não é o que está escrito. É para traduzir, não para dizer o que significa.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Jos890755

Merci a tous!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RaphaelS6

"Aperfeiçoa" também não seria válido?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PetitRenar
PetitRenar
  • 20
  • 17
  • 15
  • 15
  • 12
  • 3
  • 499

São quasé sinônimos, mas "Perfectionne" existe em Francês.

(Desculpe o meu Português, eu aprendo ainda...sou Francês)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Aricia40156

PetitRenar Vamos conversar pra melhorar escrita e trocar dicas? :)

2 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Mobnooc
Mobnooc
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2

Nao aceitaram Calegrafia como tradução para lettre, por que?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Lureco
Lureco
  • 21
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9
  • 3
  • 37

Penso que é porque a palavra correta é calIgrafia com "i" em vez de "e".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Jos890755

Melhorar ou aperfeiçoar são sinónimos

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RAIMUNDO506

Aviso aos portugueses e estrangeiros, quando no Brasil, não chamem ninguém de RAPARIGA! Aqui é o mesmo que chamar de prostituta. Embora o movimento revolucionário vem adotando as duas palavras para suas membros, não é aceito pela maioria da sociedade.

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/edmara.oli

Ta valendo só a giria "guria"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ShannaEste

Na traduçao não aceitou filha, diz que o certo é " guria"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

"Fille" só significa "filha" em contextos específicos, do contrário significa "menina/garota". Mais sobre isso aqui: https://www.duolingo.com/comment/7540604.

3 anos atrás

Conversas Relacionadas