"She has from six to eight shops."
Translation:Ŝi havas de ses ĝis ok butikojn.
Why are we using -n for butikojn? I know the tips and notes mention the use of -n in quantities but it doesn't mention that even after a preposition it is still used nor did it give such an example.
Because of the verb "havas", the shops are what she has.
The accusative -n shows us what it is ke ŝi havas.
The "de" translates the word "from". I know that in English we sometimes miss the "from" out in sentences like this one.