1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "It seems that he is fine."

"It seems that he is fine."

Traduction :On dirait qu'il va bien.

October 19, 2013

51 messages


[utilisateur désactivé]

    Si vous voulez que les gens répondent, "il me semble qu'il va bien" je suis désolé mais la bonne et logique traduction devrait être "He seems to me that he is fine"

    Merci


    https://www.duolingo.com/profile/andconrad

    La traduction de «It seems that he is fine.» ne peut pas être «Il semble qu'il va bien.» mais « Il semble qu'il aille bien.» Obligatoirement, l'expression «Il semble que...» se construit avec le subjonctif. Il semble que = subjonctif. Il semble que tu aies raison. En revanche, l'expression «Il me semble que...» se construit avec l'indicatif. Il me semble que = indicatif. Il me semble que tu as raison. C'est pourquoi, la remarque de Fiorentino est exacte. Pour obtenir la traduction "il me semble qu'il va bien", Duolingo se doit de proposer "He seems to me that he is fine.» comme phrase à traduire. Enfin, concernant la règle des autres expressions impersonnelles qui se construisent avec le subjonctif, elles peuvent effectivement s'employer avec le présent lorsqu'elles indiquent une idée de certitude, sauf pour «Il semble que» = toujours le subjonctif.

    Et ThanKwee de corriger "Il me semble qu'il va bien" = "It seems to me that he is fine"


    https://www.duolingo.com/profile/ThierryET2

    Thanks for your explanations


    https://www.duolingo.com/profile/Lougri001

    je confirme ... mais 4 ans après ce n'est toujours pas corrigé !


    https://www.duolingo.com/profile/DanielPers200180

    Looks like he is fine? Est-ce possible ?


    https://www.duolingo.com/profile/jcml75

    "il semble qu'il aille bien" n'est pas bon ?


    https://www.duolingo.com/profile/andconrad

    La traduction de «It seems that he is fine.» ne peut pas être «Il semble qu'il va bien.» mais « Il semble qu'il aille bien.» Obligatoirement, l'expression «Il semble que...» se construit avec le subjonctif. Il semble que = subjonctif. Il semble que tu aies raison. En revanche, l'expression «Il me semble que...» se construit avec l'indicatif. Il me semble que = indicatif. Il me semble que tu as raison. C'est pourquoi, la remarque de Fiorentino est exacte. Pour obtenir la traduction "il me semble qu'il va bien", Duolingo se doit de proposer "He seems to me that he is fine.» comme phrase à traduire. Enfin, concernant la règle des autres expressions impersonnelles qui se construisent avec le subjonctif, elles peuvent effectivement s'employer avec le présent lorsqu'elles indiquent une idée de certitude, sauf pour «Il semble que» = toujours le subjonctif. Remarque soumise à Duolingo.


    https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

    Bonjour andconrad. "Il me semble qu'il va bien" = "It seems to me that he is fine"


    https://www.duolingo.com/profile/andconrad

    Merci de corriger et de compléter mon commentaire :"Il me semble qu'il va bien" = "It seems to me that he is fine". A bientôt pour de nouvelles aventures linguistiques.


    https://www.duolingo.com/profile/TontonJeff

    merci beaucoup pour voter explication très claire.


    https://www.duolingo.com/profile/GiselSibat

    J'ai traduis il semble qu'il est bien" et j'ai perdu un coeur.je trouve que c pas juste.eclairez moi


    https://www.duolingo.com/profile/TontonJeff

    Hello GiselSibat ! "He is fine" ça veut dire "il va bien" (et non il est bien). Par exemple comme dans : How do you do ? Comment vas-tu ? Fine and you, bien et oi (on pourrait répondre I'm fine, je vais bien). Ensuitesi on traduit "il semble que... après en français, et comme dit l'ami andconrad très justement : il faut le subjonctif : il semble qu'il aille bien, et non comme Duo l'écrit (et là c'est eux qui se trompent) il semble qu'il va bien. Enfin il me semble quoi !...


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    Je dirais que si, que le choix entre indicatif et subjonctif dépend du degré de certitude que l'on exprime.


    https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

    "Il semble aller bien" OU "Il a l'air d'aller bien" OU "Il semble qu'il VA bien".


    https://www.duolingo.com/profile/dan67270

    l'impersonnel "il semble qu'il va bien" devrait être considéré comme une réponse exacte


    https://www.duolingo.com/profile/YvetteRibo

    "il semble que" ou "il parait que", c'est la même chose en français


    https://www.duolingo.com/profile/MarCrespoN

    "On dirait qu'il va bien" c'est plus simple, je crois


    https://www.duolingo.com/profile/PapyXM

    C'est la réponse préconisée


    https://www.duolingo.com/profile/guise54

    J ai mis il semble qu il va bien....Duo a corrige en il ME semble qu il va bien....le Me me fait perdre un coeur....je ne comprends pas !!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/guise54

    C est le "me" absent qui m a fait perdre un coeur !


    https://www.duolingo.com/profile/wemax0003

    "Il semble, qu'il va bien". Duo me le compte pour faux


    https://www.duolingo.com/profile/nicam974

    Oui, après "il semble que" c'est le subjonctif, mais ce n'est pas pour cela que Duolingo a corrigé et... nous perdons toujours des cœurs !


    https://www.duolingo.com/profile/YvetteRibo

    "il semble que" ou "il parait que" est la même traduction, a le même sens


    https://www.duolingo.com/profile/canomano

    Il semble qu'il est bien


    https://www.duolingo.com/profile/Bouchka1

    c'est refusé, j'ai perdu un coeur.


    https://www.duolingo.com/profile/AbaneSidAl

    Et pour "il semble d'aller bien"


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    Il semble aller bien., sans d', non ?


    https://www.duolingo.com/profile/davidmb1

    "Il semble qu'il se sent bien" est aussi une bonne traduction a mon avis


    https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

    Cela serait "It seems that he feels well"


    https://www.duolingo.com/profile/yassinealm

    Il a l'air bien est fausse prk ?


    https://www.duolingo.com/profile/devinesmax

    Partage les avis exposés


    https://www.duolingo.com/profile/Nifhalim

    ''Il semble qu'il est correct '' il me semble que ce serait correct aussi non ?


    https://www.duolingo.com/profile/renalo251

    "il a l'air d'aller" devrait être accepté quand pensez vous


    https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLoFeLo2sQ

    "il a l'air d'aller" devrait être accepté qu'en pensez vous ? Bon courage !


    https://www.duolingo.com/profile/mathilde503033

    pourquoi pas "on sent qu'il est bien" ?? ça veut dire la même chose, non ?


    https://www.duolingo.com/profile/PiedsTordu

    it <-> eat = en audio = it. Je n'ai pas de boule de cristal l'équipe vous pouvez ajouter un indice.


    https://www.duolingo.com/profile/Nadette195

    Il manque un mot dans les choux fine ou bien


    https://www.duolingo.com/profile/Rose750031

    J'ai écouté à la vitesse normale puis lente pour être certaine de ma réponse. Je n'ai jamais entendu «HE is» mais toujours «SHE»..


    https://www.duolingo.com/profile/mD5HkEuZ

    " Il semble qu'il va bien" - Pour quoi c'est faux? Je ne suis pas d'accord!


    https://www.duolingo.com/profile/K8Z6CGy1

    il me semble aller bien…. ne serait pas bon???


    https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

    Il me semble aller bien = It seems to me that he is fine.


    https://www.duolingo.com/profile/francoised417406

    Je parviens pas à entendre "fine " en fin de phrase


    https://www.duolingo.com/profile/francoised417406

    pour compléter mon commentaire précedent, quelques phrases après le "fine" s'entend bien


    https://www.duolingo.com/profile/monette34

    "Il paraît aller bien" me semble juste!?


    https://www.duolingo.com/profile/DimitriWei4

    "il semble qu'il va bien" est une parfaite traduction !


    https://www.duolingo.com/profile/DanielYemt

    Il semble qu'il, on dirait qu'il, il parait qu'il . est ce qu'il y a une différence ? il me semble que cela veut dire la même chose s'il vous plait expliquez moi la différence


    https://www.duolingo.com/profile/DanielYemt

    il paraît, il semble, on dirait je crois bien que l'un ou l'autre peut être utilisé


    https://www.duolingo.com/profile/Spaeter8

    Pourquoi ma réponse est fausse "il semble allait bien"?


    https://www.duolingo.com/profile/PatriciaMa610783

    Why, oh why does the drop down menu not list dirait as seems? Il semble que


    https://www.duolingo.com/profile/Espamart1

    Cette voix féminine est tout simplement horrible !

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.