Why not "From now on I always come to eat fruit"? I thought "komme" meant "to come", so where does this "am going to" come from?
'kommer til å' = '[am/is/are] going to'
Tusen takk! :)
now I wonder how "I come to eat" translate to then? "jeg kommer å spise" maybe?
I am not sure but I think it should be "Jeg kommer for å spise", which literally means I come in order to eat.
"From now on I'm going to always eat fruit" needs to count also.
Does the "til" always have to be there? Can it be "Fra nå av kommer jeg alltid å spise frukt"?
Pretty sure you need the til. It's one of these set phrases, like the "going to" in English, sounds weird at first, but one gets used to it. there are other ways to express the future though :)
How many times did I say this :'D