1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Lui ci legge un libro."

"Lui ci legge un libro."

Traduzione:He reads us a book.

October 19, 2013

48 commenti


https://www.duolingo.com/profile/clarascalisi

Credo sia necessario, inizio o fine sezione, aggiungere una tabella da visualizzare con le regole


https://www.duolingo.com/profile/TommasoMal8

Si scrive hai nin ai


https://www.duolingo.com/profile/matteol111

Perché la frase usa il present simple che si forma semplicemente coniugando il verbo al presente, e indica un azione che si svolge regolarmente. Il present continus ,invece, si forma aggingendo il suffisso ing dopo il verbo e, prima di esso si aggiunge il verbo essere coniugato, e indica un azione che si stà svolgendo in quel preciso istante, come il gerundio in italiano


https://www.duolingo.com/profile/CarloButel

Io credo che se andava bene "he is reading the book" nella frase in italiano ci sarebbe stato scritto "lui ci sta leggendo un libro" traduzione letterale...probabilmente in questo esercizio è inteso che è un'azione abituale...


https://www.duolingo.com/profile/BrunoCesar732275

No perche la frase chiede che egli o lui sta leggendo un libro a noi percio us è giusto


https://www.duolingo.com/profile/mary37666

Cosa significa us


https://www.duolingo.com/profile/Matteo739449

Ma scusa è se sta imparando, a tutti quelli che rispondo male a una domanda....


https://www.duolingo.com/profile/Valerio882764

Ok sbagliare per imparare, ma andare a casaccio no, una tabella per ripassare i pronomi e gli aggettivi possessi ci vuole


https://www.duolingo.com/profile/luca.cires

I pronomi complemento, invece, sostituiscono il complemento quando è già stato usato un sostantivo o è sottinteso. Ipronomi complemento sono: me (me/mi), you (te/ti), him (lo/gli), her (la/le), it (lo/gli), us (noi/ci), you (voi/vi), them (loro).


https://www.duolingo.com/profile/iorfinnavi

Vedete che la pronuncia dopo la traduzione sarebbe utile...


https://www.duolingo.com/profile/Luciano852857

Forse il corso è troppo ripetitivo


https://www.duolingo.com/profile/Esilvio1

cosa significa us??


https://www.duolingo.com/profile/Matteo739449

Bo lo sto facendo ora


https://www.duolingo.com/profile/KawtarElHa869292

Non imparerò mai l inglese


https://www.duolingo.com/profile/Miky169796

Per ogni errore ci vorrebbe una spiegazione


https://www.duolingo.com/profile/Andrea630529

purtroppo ancora distrazione


https://www.duolingo.com/profile/CataldoLob

Accenti e apostrofi italiani con questa app vanno a farsi un giro


https://www.duolingo.com/profile/jeantraum

to us ....perche non dovrebbe accettarlo?


https://www.duolingo.com/profile/GreaseMarty

è un pò difficile!! =( non capisco tanto bene!! =( voi??


https://www.duolingo.com/profile/Matteo739449

Ma che lingua larli tu?


https://www.duolingo.com/profile/ramy88

Perché me la da errore la frase " he reads us a book"? Che sarebbe la traduzione di "lui ci legge un libro".


https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

La tua traduzione è quella corretta. Se te l'ha considerata errata devi aver scritto un'altra cosa, magari c'era un errore di battitura. Comunque non mi stancherò mai di dire a tutti che "dà", se è voce verbale del verbo "dare", vuole l'accento.


https://www.duolingo.com/profile/Matteo718821

Prima di imparare l'inglese impara l'italiano, ignorante!


https://www.duolingo.com/profile/Matteo739449

A chi ❤❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/Matteo739449

Dato che ti vanti tanto traduci 既然你這麼討厭, 那是什麼意思?


https://www.duolingo.com/profile/brunogazzi

A me la mette, come corretta


https://www.duolingo.com/profile/FrancescaP338802

Di cosa state parlando ! Mi sono qualcosa ?


https://www.duolingo.com/profile/Danieled91

Come mai non va bene "He is reading us a book"?


https://www.duolingo.com/profile/GreaseMarty

non va bene perchè "reading" l'hai usato con la forma in "ing"!! La forma in "ing" si traduce "-ando, -endo..... Provo a tradurti la tua frase: "lui è leggendo noi un libro". Capito??


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

Secondo me, va bene.


https://www.duolingo.com/profile/angelo.cos1

Perché questo significa lui sta leggendo a noi un libro


https://www.duolingo.com/profile/Annalisa817596

Perchè metti due verbi in questo modo. È come dire lui ci è legge un libro.


https://www.duolingo.com/profile/matt329

Fuori contesto ritengo che la traduzione esatta sia "He is reading us a book". (Non possiamo assumere arbitrariamente che sia un'azione abituale)


https://www.duolingo.com/profile/Alex_79

anche secondo me dovrebbe andare bene


https://www.duolingo.com/profile/matteol111

non va bene perché non viene specificato dalla frase se quella è un'azione che si svolge in quel momento, altrimenti ci sarebbero state indicazioni temporali quali ora (now) o in questo momento (in this moment). Da questo possiamo dedurre che per tradurre la frase dobbiamo usare il present simple.


https://www.duolingo.com/profile/ElvioSelin

Esatto...matteo..110 e lode

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.