"Les livres sont à part."

Tradução:Os livros são à parte.

3 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Raffaella395056

Poderia ser os livros estão a parte, no sentido que estão separados?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Tem lógica sua tradução - desde que seja com acento grave.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/CaioCsar11
CaioCsar11
  • 25
  • 23
  • 23
  • 17
  • 9

Não entendi ,o sentido é de "os livros são a parte "no caso de uma venda ? Quando poderia usar esta frase ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/saulo597214

Por exemplo quando você está pagando por um curso que não inclui os livros.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/davidwr

Os livros são à parte, também não estaria correto?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

É assim mesmo ! Pelo menos é o que leio abaixo da frase em francês....

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Rafaela_Zanatta

Lista de material escolar :v

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Criveraldo2
Criveraldo2
  • 25
  • 22
  • 21
  • 377

Claudia, veja os comentários anteriores. Depois retorne aqui para aprendermos mais.

2 anos atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.