1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "My personal secretary has yo…

"My personal secretary has your name."

Traduzione:Il mio segretario personale ha il tuo nome.

October 19, 2013

133 commenti


https://www.duolingo.com/profile/valerio.le

Perché non la mia segreteria personale?


https://www.duolingo.com/profile/Wild-Eagle

Attenti di non aver invertito le parole. Personal secretary = segretario/a personale e non personale segretario/a.


https://www.duolingo.com/profile/MariaGurgo

Grammaticalmente parlando la traduzione è corretta perché mi da errore!? Mah! Cmq in chat noto che per tutti è lo stesso problema. Va beh! Pazienza.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Come hai tradotto?


https://www.duolingo.com/profile/rossy3191

perchè al femminile non é valido ? mah mistero


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Adesso accetta il femminile


https://www.duolingo.com/profile/FedericoCo737313

Non può darmi errore se traduco al femminile!


https://www.duolingo.com/profile/Silvia908730

Concordo con i molti che ritengono corretto accettare anche la risposta al femminile


https://www.duolingo.com/profile/paolamoraja

gradirei che non mi venissero contati come errori in inglese opinabili traduzioni in italiano


https://www.duolingo.com/profile/NadiaBerto1

Come si capisce che è riferito a un uomo?


https://www.duolingo.com/profile/AntoninoDi7

your name traduce sia tuo che vostro nome. Perché vostro me lo segna errore?


https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

In effetti dovrebbe andare bene anche vostro.


https://www.duolingo.com/profile/gianluigiF326323

Chi è il personaggio che pronuncia la frase? E' poco probabile che si stia riferendo ad una moltitudine di persone...


https://www.duolingo.com/profile/DonatellaA6

Anche segreteria


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

SegretAria... si. SegretEria proprio no.


https://www.duolingo.com/profile/aringap

in italiano "personale" è ridondante. Se è il "mio" segrertario è implicito che sia "personale"


https://www.duolingo.com/profile/gianluigiF326323

é personale quando è esclusivamente impiegato a servire una persona (es. un dirigente) e senza "personale" potrebbe riferirsi a quello condiviso dell'azienda.


https://www.duolingo.com/profile/gb49it

In quel caso avrebbe dovuto dire "il nostro" non "il mio"


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Se c'è scritto va tradotto... vi cadono i ditini per lo sforzo? O pensate che ci sia qualcuno che legge le vostrevrisposte e scelga le piú eleganti per offrirvi un grosso assegno come traduttori?


https://www.duolingo.com/profile/mariotomei1

Dire personale segretario non é la stessa cosa che dire segretario personale???


https://www.duolingo.com/profile/gioanna325

No . Scritti cosi personale suona come sostantivo e segretario come aggettivo di personale


https://www.duolingo.com/profile/gianluigiF326323

La regola vuole prima il soggetto poi l'aggettivo.


https://www.duolingo.com/profile/Pattyruggy

Ma in italiano si puo dire anche prima l'aggettivo uffaaa perché mi da l'errore???


https://www.duolingo.com/profile/vilmissima

Perché non và bene LA MIA SEGRETARIA???


https://www.duolingo.com/profile/DonatellaA6

Idem per segreteria.


https://www.duolingo.com/profile/thegardens

"privato" era fra le traduzioni da voi suggerite


https://www.duolingo.com/profile/pisquo

Il termine da usare dipende però da contesto, in questo caso è appropiato "personale"


https://www.duolingo.com/profile/Giuliana714800

Il maschile ed il femminile non sono uguali?


https://www.duolingo.com/profile/MorenaTola

Perché segretario e non segretaria?


https://www.duolingo.com/profile/rossorossorosso

Perché al femminile non la passa?


https://www.duolingo.com/profile/Roby770123

Ma da dove si definisce maschile o femminile? È ridicolo segnarlo errore


https://www.duolingo.com/profile/Marcella691393

puà essere il mio segretario o la mia segretaria . le affermazioni sono entrambe non è errore.


https://www.duolingo.com/profile/Stefania626109

Segretari è mashile o femminile per cui non c'è errore


https://www.duolingo.com/profile/AngelaPere15

Secretary in italiano puó essere tradotto sia come segretario che come segretaria.


https://www.duolingo.com/profile/MorenaTola

il mio segretario personale ha il tuo nome


https://www.duolingo.com/profile/bea810428

Dovrebbe accettare anche "la mia segretaria" perche' sia secretary che has possono riferirsi sia a uomo che a donna!


https://www.duolingo.com/profile/Alessio_Accica

mi chiedo perché, segretaria non vada bene.


https://www.duolingo.com/profile/ZiaEtta

Accetta entrambe le forme


https://www.duolingo.com/profile/ottavia581500

"La mia segretaria personale ha il vostro nome" Non mi sembra una risposta sbagliata! Come mai la segna come errore?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

credo voglia "il tuo" comunque la tua traduzione è tecnicamente corretta


https://www.duolingo.com/profile/ledoardo

cosa cambia dire: il mio segretario privato ha il tuo nome....con il mio segretario personale ha il tuo nome????


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Personal ha un corrispettivo diretto: personale. Privato ha un corrispettivo diretto: private. Se stai traducendo (a maggior ragione se stai facendo un esercizio per imparare una lingua che ancora non padroneggi appieno) devi usare i corrispettivi diretti. Non i sinonimi e nemmeno le parole che secondo te sono piú sensate in italiano.


https://www.duolingo.com/profile/marco.marc11

ho scritto: 'La mia segretaria personale ha il tuo stesso nome' ma non l'ha convalidato per 'stesso'. In italiano dire di possedere 'il tuo stesso nome' è molto più corretto di dire 'ha il tuo nome', il quale suona davvero maccheronico. Grazie ciao.


https://www.duolingo.com/profile/patapyn

Io avevo inteso ha il tuo nome nel senso ha il tuo nominativo. ..booo


https://www.duolingo.com/profile/gianluigiF326323

Sei sicuro che sia "il tuo stesso" e non si riferisca semplicemente ad un elenco sul quale figura "il tuo nome"?


https://www.duolingo.com/profile/GianlucaSa339300

Sì, ma mancava il same...


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

In ogni caso "stesso" nella frase originale non c'è.... mi sa che è come ti hanno già suggerito: ha il tuo nome scritto da qualche parte... ma anche fosse che avete il nome uguale: se la frase è brutta in originale deve restare brutta tradotta.


https://www.duolingo.com/profile/LuigiPalme1

Come si fa a capire se maschio o femmina o altro?


https://www.duolingo.com/profile/simone86278

Perché duolinguo è maschilista e non accetta la mia segretaria personale?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

lo accetta, avrai sbagliato qualcos'altro


https://www.duolingo.com/profile/EwaPawlak3

Are You the Eva's boss?


https://www.duolingo.com/profile/EwaPawlak3

Infatti,mi sembra strano.


https://www.duolingo.com/profile/manuela589455

Come gli altri chiedo , da che si deduce che e' un segretario?


https://www.duolingo.com/profile/GisellaSec

Perché non può essere al femminile?


https://www.duolingo.com/profile/La.Mujer.00

Perché non è bene con "la mia segreteria"?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

La segretEria è l'ufficio dove lavorano segretario e segretaria. Adesso accetta anche segretAria


https://www.duolingo.com/profile/kirk79

Anche a me ha dato l'errore al femminile, l'ho segnalato


https://www.duolingo.com/profile/Fede898001

Io per distrazione ho scritto suo nome e me l ha dato corretto..mah


https://www.duolingo.com/profile/Simone134222

Perché no al femminile???


https://www.duolingo.com/profile/Katia717696

Io ho scritto uguale alla risposta che mi da il sito dicendo che però è sbagliata


https://www.duolingo.com/profile/claudio609658

Visto i commenti precedenti, quale è la risposta giusta?


https://www.duolingo.com/profile/maura188980

Ma come si fa a capire che è SEGRETARIO invece di SEGRETARIA????


https://www.duolingo.com/profile/agostino868857

Perché non il mio personale segretario?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Si può dire solo segretario personale , la qualifica è quella. Personale segretario ha un altro significato (o meglio non ne ha quasi).


https://www.duolingo.com/profile/Serena692

Anche per me al femminile é giusto


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Sì. È giusto. La accetta! Se non te l'ha accettata è per un altro motivo


https://www.duolingo.com/profile/valerio472479

segretario o segretaria in inglese è uguale?


https://www.duolingo.com/profile/Simona202063

Anche a me la risposta al femminile risulta sbagliata... e anche nella trascrizione dall'audio nonostante sia corretta, mah!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

ma la trascrizione dall'audio di solito non ti chiede di scrivere ciò che senti in inglese? come hai messo al femminile? mi risulta che il femminile lo accetti, se fai un altro errore duo ti corregge con la sua frase originale (quella col maschile) anche se l'errore non è maschile/femminile. Come hai tradotto l'intera frase?


https://www.duolingo.com/profile/Simona202063

Ancge a me stesso errore, e anche dalla trascrizione audio, nonostante l'abbia scritto correttamente...


https://www.duolingo.com/profile/Michelina728729

Non è corretto venga valutato come errore! Avevo fatto tutto giusto!


https://www.duolingo.com/profile/Michelina728729

Non è corretto che segni errere perché al femminile!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

A me ha accettato la frase al femminile. Cosa hai scritto esattamente?


https://www.duolingo.com/profile/MariaGrazi464621

Maschile o femminile?come lo posso capire?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

accetta entrambi se il resto della frase è corretta


https://www.duolingo.com/profile/Nadia601858

Ma perché mi segna errore se la traduzione è uguale? Non capisco! Forse ci sono lettere distanziate ?


https://www.duolingo.com/profile/Rolando76851

io ho scritto " la mia segretaria personale ha il tuo nome " e me l'ha data corretta,ok ma...come faccio a capire quando è maschile o femminile?? devo tirare a caso in base al contesto?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Se c'è un contesto da cui si capisce chiaramente non tiri a caso, purtroppo in italiano non esiste il neutro e dobbiamo sempre specificare se si sta parlando di un uomo o di una donna. Ma il problema si pone solo in italiano, in effetti, in italia se chiedi ad una persona se puoi lasciare i tuoi dati alla sua segretaria (senza sapere chi sia) potresti trovarti di fronte ad un segretario... In inglese i termini indicanti professione sono quasi tutti neutri quindi il problema (appunto) è solo in italiano. In questo specifico caso accetta sia il maschile che il femminile proprio perché non essendoci un contesto non c'è modo di saperlo. In altre frasi purtroppo invece accetta solo un sesso anche se non è specificato quale


https://www.duolingo.com/profile/LivioGec

La mia segretaria personale non va bene lo stesso?


https://www.duolingo.com/profile/ZiaEtta

Certo che va bene e infatti da tempo l'accetta


https://www.duolingo.com/profile/Stefania9l

Non è chiaro perché non giusto al femminile!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Accetta sia segretario che segretaria personale ma non personale segreteria/o perché la mansione è "segretaria/o personale": è uno specifico ruolo, con il quale non si intende semplicemente la segretaria di una singola persona, ma il tuttofare.


https://www.duolingo.com/profile/epibruna

Perché non e valido al femminile?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Accetta sia segretario che segretaria personale ma non personale segreteria/o perché la mansione è "segretaria/o personale": è uno specifico ruolo, con il quale non si intende semplicemente la segretaria di una singola persona, ma il tuttofare.


https://www.duolingo.com/profile/AssyAssy69

Non capisco come posso distinguere il maschile dal femminile. Qualcuno può spiegarlo?


https://www.duolingo.com/profile/pierluigi.138488

"La mia segreteria personale ha il tuo nome" per me è corretto


https://www.duolingo.com/profile/GiorgiaSon1

ma mi segna errore il mio personale segretario


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Si può dire solo segretario personale. Personale segretario ha un altro significato (o meglio non ne ha)


https://www.duolingo.com/profile/gaiello01

Sono sempre più convinto della scarsa conoscenza dei modi di dire dell'autore del programma, concordo con paolomoraia


https://www.duolingo.com/profile/Ester268009

non me lo segnare errore, se ho dimenticato nella velocità di scrivere la "o" di segretario , si capisce che è una distrazione e non un errore di grammatica


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Quando l'errore di battitura restituisce una parola esistente DL non può capirlo. Capisce generalmente quando la parola sbagliata non esiste. Segretari esiste: è il plurale e quindi per dl hai capito male la parola inglese.


https://www.duolingo.com/profile/danilo503185

personale o privata sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

non in questo caso: il ruolo/lavoro si chiama "segretario/a personale", punto. Si chiama così, prova a guardare su google, se cerchi "segretario personale" ti escono un sacco di annunci di lavoro, se cerchi "segretario privato" escono degli articoli sulla regina Elisabetta, la quale ha un segretario privato... che è un'altra cosa... e da cosa mi risulta in pratica ce l'ha solo lei... persino il papa ha un segretario personale... il fatto che siano sinonimi significa che esistono situazioni in cui si posso usare indifferentemente, ma non necessariamente tutte. In ogni caso visto che privato ha una traduzione diretta che è "private" se avessero voluto dire privato avrebbero detto "private"


https://www.duolingo.com/profile/JessicaFio18

Ho scritto segretetaria hahah


https://www.duolingo.com/profile/Robertotom349850

Sono d'accordo che personale o privata la segretaria in italiano è solo per me e basta. Duolingo aggiornarsi!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

non in questo caso: il ruolo/lavoro si chiama "segretario/a personale", punto. Si chiama così, prova a guardare su google, se cerchi "segretario personale" ti escono un sacco di annunci di lavoro, se cerchi "segretario privato" escono degli articoli sulla regina Elisabetta, la quale ha un segretario privato... che è un'altra cosa... e da cosa mi risulta in pratica ce l'ha solo lei... persino il papa ha un segretario personale... il fatto che siano sinonimi significa che esistono situazioni in cui si posso usare indifferentemente, ma non necessariamente tutte. In ogni caso visto che privato ha una traduzione diretta che è "private" se avessero voluto dire privato avrebbero detto "private"


https://www.duolingo.com/profile/Daniele961197

Il gufo intendeva: il tuo stesso nome..


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

O forse ha il tuo nome scritto su una lista di candidati


https://www.duolingo.com/profile/marcoPix

Fate discriminazione di genere?...


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioMen332822

non potrebbero mettere uno normale a leggere le frasi invece di questo che si mangia le parole all Americana ?


https://www.duolingo.com/profile/Mary863191

Non si traduce con Segretaria particolare?


https://www.duolingo.com/profile/MariaMelle6

A volte rinuncio a capire. Mettiamo tanto impegno ma non viene considerato.


https://www.duolingo.com/profile/MARY235819

HO SCRITTO GIUSTO.....MI HA TOLTO CMQ UNA VITA....NON È LA PRIMA VOLTA CHE SUCCEDE....OGNI VOLTA CHE MI MANCA 1 RISPOSTA X FINIRE UNA LEZIONE.... PUNTUALMENTE SUCCEDE....LO FATE APPOSTA????


https://www.duolingo.com/profile/MARY235819

LA TRADUZIONE È GIUSTA PERCHÉ MI HA DATO ERRORE??????


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Boh? Cos'hai scritto?


https://www.duolingo.com/profile/Luca296248

non penso sia un errore scritto così, in italiano si può dire in modi differenti


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Cosa? Ma ti sei accorto che non vedi le risposte degli altri? Allo stesso modo noi non vediamo le tue...


https://www.duolingo.com/profile/Robertotom349850

Penso sia giusto che sia accettata anche la versione al femminile.Duolingo modificare!!!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

a me l'aveva accettata già un po' di tempo fa. cosa hai scritto di preciso?


https://www.duolingo.com/profile/Robertotom349850

Per LucaMazza5 : segretario o segretaria , ma buona lì , non puoi pensare che sbaglino tutti a scrivere, dai!!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

roberto ho provato personalmente a mettere sia segretario che segretaria, la frase me la accetta in entrambi i casi, non credo che sia un trattamento preferenziale. Se uno scrive l'intera frase è più facile, se invece scrivi "perché non accetta elefante" e a me elefante l'ha accettata mi viene da risponderti che forse non è elefante il problema... in ogni caso: cosa vi costa riportare l'intera frase che avete risposto? sarebbe più semplice per tutti.


https://www.duolingo.com/profile/brunofavorido

Duolingo vuoi dare una definitiva spiegazione .......... Come puoi tradurre il mio segretario e non la mia segretaria ? In italiano esite sia il femminile che il maschile. Dovresti averlo capito dopo tante segnalazioni fatte dagli allievi !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!?????????????????????????????????


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

sono certissimo che accetta entrambe se la traduzione è giusta. Riporta l'intera frase così vediamo di capire


https://www.duolingo.com/profile/FrancescaDeLio

Hanno lo stesso significato ,.sono solo invertiti il sostantivo con l' aggettivo


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

non in questo caso: il ruolo/lavoro si chiama "segretario/a personale", punto. Cerca su google e vedrai che nelle offerte di lavoro c'è "segretario/a personale" e non "personale segretario/a" da nessuna parte... esattamente come maestra elementare e non elementare maestra


https://www.duolingo.com/profile/MartaTerracciano

pronuncia non tanto buona


https://www.duolingo.com/profile/MartaTerracciano

pronuncia non tanto buona...


https://www.duolingo.com/profile/Rafio11

É una questione di parità dei sessi. Siete quelli della "ministra", la "sindaca", vero?


[utente disattivato]

    Errore nel software


    [utente disattivato]

      Errore nel data base


      https://www.duolingo.com/profile/ezia.fortu

      Anche a me segnato errore il mio personale segretario, perché ?


      https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

      Perché si dice "segretario personale" non "personale segretario". Il nome di quella figura professionale è "segretario personale".


      https://www.duolingo.com/profile/sangiuz

      La mia personale segretaria non è uguale a segretaria personale?


      https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

      No "segretaria personale" è il nome di una figura professionale. "Personale segretaria" è una cosa priva di senso.

      Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.