1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Ti ho chiamato ma tu non ris…

"Ti ho chiamato ma tu non rispondi."

Traduzione:I have called you but you do not answer.

October 19, 2013

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/lully719038

Hello i don't speak english very well but "do not" it's a present simple and the phase it's a past simple. So "do not" 》"didn't". It is correct?


https://www.duolingo.com/profile/SImon3Sofas

English is incorrect, it should be either : 'I called you but you DID not anwer' ....' I CALL you but you do not answer' is also correct but less common


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Ti ho chiamato, passato, ma tu non rispondi, presente. ?
Boh! Sarà ma in italiano non l'ho mai sentito dire.
Sarà un mio limite linguistico.
Io avrei detto Ti ho chiamato ma tu non hai risposto (passato).
Se no ... ti sto chiamando ma tu non rispondi (presente).


https://www.duolingo.com/profile/spider578811

Forse nel contesto si evidenzia un comportamento abituale cioe non rispondere sempre alle chiamate .comunque la tua osservazione mi trova... assolutamente d accordo. Io ho tradotto i have you called non i have called you


https://www.duolingo.com/profile/costantinopoggi

Anche secondo me deve essere "have answer". Se ti ho chiamato prima e non mi hai risposto come fai a rispondermi adesso? Magari vedi il messaggio!


https://www.duolingo.com/profile/carmen110720

Xké mi considera errore did call?

Learn English in just 5 minutes a day. For free.
Get started