"Kommt sie um fünf nach Hause?"

Translation:Does she come home at five o'clock?

December 31, 2012

This discussion is locked.


"Does she come home at five?" should also work. The original sentence is not "Kommt sie um fuenf Uhr nach Hause."


"She comes home at five?" should work too.


So if "um" stands for "at" this time, how do I say: "she comes AROUND five"?

  • 2426

Sie kommt gegen fünf Uhr.


Is following word order correct? Kommt sie nach Haus um fünf


No, the word order is wrong. But, not how you might think!
It's the adverb word order that needs to be corrected:

German Adverb order: Time–Manner–Place

English Adverb order: Manner-Place-Time. (although, if the verb of the sentence is a verb of motion then the order changes to Place-Manner-Time.)

One way to remember the order in German is the mnemonic acronym ZAP: Zeit (time), Art (manner), Platz (place).

English is Manner-Place-Time (easy to remember as they are in alphabetical order: M-P-T)

The biggest difference between the two word-orders is TIME. It is always FIRST in German, and LAST in English.

English example: "I am driving my car to Berlin tomorrow" (M, P, T)
"my car" (Manner), "to Berlin" (Place), "tomorrow" (Time)

German example: "Ich fahre morgen mit meinem Auto nach Berlin." (T, M, P)
"morgen" (Time), "mit meinem Auto" (Manner), "nach Berlin" (Place)

"Das Wetter ist jeden Morgen windig." (T & M, no P)
"jeden Morgan" (Time), "windig" (Manner), [no Place is mentioned]

"Kommt sie um fünf nach Hause" (Time & Place, no Manner)
"um fünf" (Time), "nach Hause" (Place)


Why not "Is she coming to the house around 5 o' clock" accepted? Not really sure I am seeing much of a difference in this sentence when "Does vs Is" is used.


OMG why is nach both 'to' and 'after'?


Try explaining English prepositions to a non native speaker - it's a pain.


"Does she come home at 5?" was not accepted.

Apparently because I didn't spell out the word five. Which is a strange demand for English specificity considering we are not nitpicking English here, but are supposed to be learning German.


In der Schule muss man immer TE KA MO LO (temporal, kausal, modal, lokal) benutzen. Wir sind zwar nicht in der Schule, aber trotzdem... :-)


"Get home" ought also to be accepted. I have noticed that less English regional variations at these levels are being accepted, may be because so manz fewer people have got this far.


It is now accepted. Duo suggested, "Does she get home at five?"


I have read the comments below; to me 'does she come home at 5' asks if she regularly comes home at 5. What about 'will she come home at 5?' which suggests, will she be coming home [today] at 5.

  • 2426

Will she be coming home (today) at 5? = Wird sie (heute) um 5 Uhr nach Hause kommen?

The future is build up with the auxiliary verb “werden”. It takes the place of the main verb and the main verb is put at the end of the sentence.

"Werden" is a irregular verb: ich werde / du wirst / er wird / wir werden / ihr werdet / sie werden


I was reading this as an imperative: (You) come home at five! Could it be interpreted this way or how would my imperative statement be worded differently?


"Kommt sie um fünf nach Hause?" is a question about a person not present (she), or at least not actively being addressed. I think the imperative would be something like, "Kommst du um fünf nach Hause," but I'm also learning, could be completely wrong.


Can i say[ kommt sie nach Hause um fünf?]?


Was told I had typos in my response, answer is verbatim of what I replied.


I check very closely, letter by letter, when i get this message. Sometimes it is some silly mistake like accidentally typing have instead of habe.


Does she come home at 5 o'clock? Should also be accepted.

  • 1484

I find this speech quite fast, or is it how Germans speak German?


Why is "she is coming to the house at 5" wrong? I thought home would be 'zu Hause'


Can anyone explain the rule for the word order? Is "Kommt sie nach Hause um fünf?" incorrect?


What's the difference between "Haus und Hause" or is it because after the preposition "nach" (das Haus) becomes (das Hause)?


In my original answer to this question I typed Hause. When I checked the answer I was told my answer was incorrect. I should have typed Hauser When the question was repeated and I resubmited my answer I changed my answer to Hauser and was informed that it should be Hause. Please explain.


Is "Is she coming home around five?" a valid translation?


Kommt sie mit fünf Uhr nach Hause? (Surely, this is the correct way to say (does she come home at five oclock?))


An earlier correct answer included 'uhr'. Today my answer was not accepted when I included 'uhr'. Duolingo lacks consistency. This is not the first time this happened.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.