"Vidíš trhy."

Překlad:You see the markets.

July 31, 2015

7 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/LucieKvac

Šlo by napsat také market places? Mě to neuznalo. Pokud ne, proč? Děkuji za odpověď.


https://www.duolingo.com/profile/nihau0

prosím není správnější - you can see the markets. děkuji


https://www.duolingo.com/profile/fictiongb

mohlo by být - you see the fairs??


https://www.duolingo.com/profile/Milan478671

Nechápu, z odkazu spis plyne, ze fair pouzit lze...


https://www.duolingo.com/profile/Rada1985

Tak proč je tedy fair u překladu obrázku tržnice když se nemá používat.


https://www.duolingo.com/profile/ivanamegova

Mam velky zmatek pri pouzivani Do či do have do you ci jen have jen see.Vubec nevim kdy se pouziva ono do a kdy ne?Tady to nylo v nabidce ale spravne to nebylo a nejdy naopak.Kdy mam do použít?Dekuji.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.