"O hala Brezilya'yı bilmiyordu."

Çeviri:He did not know Brazil.

3 yıl önce

8 Yorum


https://www.duolingo.com/aslihattat06

'o' kelimesinden 'he' ya da 'she' olduğunu nasıl anlamam gerekiyor? Soruyu yanlış yaptığımı iddaa ediyor sevgili duolingo

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/mujganbuyuk

aynen eksik

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/AysilCil

hala kelimesi için cümlede still olması gerekmez mi?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/k3r3m5afak

Aynen katılıyorum. Cevapta eksiklik var.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/slnckr
slnckr
  • 12
  • 3
  • 2

Ha "she" ha "he" ne fark ediyor yaa. Soru hatalı

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ilhan442094

Still kelimesi olmalıydı

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/1961mimi

bence de yet veya still gibi bir sözcük olmadı, ya da Türkçesin de "hala" sözcüğü olmamalı

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/sderkunt
sderkunt
  • 15
  • 14
  • 14

Hala nerede?

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.