I always struggle with 'want <-> love'. Why is 'We are not going to love wine' incorrect? Am I missing something here, or might it be a correct answer?
I had this problem to, then asked one of my Spanish-speaking friends. You may be confused because "Te quiero" means "I love you," or "I care about you," but querer in that phrase is special. I believe it's another Spanish idiom that doesn't directly translate. The verb "amar" more specifically means "to love." So when you say "Te amo," that means "I love you," but it's a stronger kind of love, like between 2 lovers. Also, "we are not going to love wine" makes absolutely no sense anyway.
DuoLingo can sometimes be very confusing in what they want. There is no context in this sentence to indicate "nosotras"should be used, however this is what they want. If in a previous sentence or paragraph there is an indication of a feminine group then nosotras would be the correct choice. Strictly speaking given the current context they should have used nosotros. You will find this sort of thing through out these lessons, but it is anyone's guess as to why.