Shouldn't be "Bu bir kucuk inek"
In Turkish, "bir" will come directly before the noun when and adjective is being used. More information on this can be found here
Really impressed by all the languages you are learning... Keep it up
I thought too but I guess we are wrong
Bir = before noun even if it's modified by an adjective
Küçük bir inek
Not bir küçük inek
Bu bir küçük inek yazdım kabul etmedi neden?
Why do i have to use "bir" here? Sometimes it's not used when theres an "a" in the english sentence and sometimes it is... Or would it also be okay to say "Bu küçük inek"? Is it wrong or changes the meaning?
That would translate to "this little cow"
Its about context and thats missing here. Is it about the cow being little? Or are we simply observing a little cow? Without context, both answers are correct.
Why is onu wrong here?
because onu means it. bu means this
Doesn´t ´onu´ mean ´that´?
The "hint" gives biraz to of the list, but doesn't except it in the answer.
I also wonder why biraz isn't accepted.
What is the difference: by bir inekdie, or inektir.
Bu küçük bir inek.
Bu bir küçük inek.
Küçük bir inek bu.
also... Küçükmüş bu inek.
THEY ARE ALL CORRECT
did not know that
I thought the adjective would come after the noun?
Bu bir inek küçük
This is a little cow: Bu küçük bir inek.
This cow is little: Bu bir inek küçük.