I believe that "Il est fermé aujourd'hui" should also be correct. If what is being closed is of a male gender ?
Yes, you're right, if "it" refers to a masculine noun like "un musée" (museum).
Yep, I agree, il or elle when refering to a location are both accurate. (at least for this phrase, my hell is remembering which locations are masculine / feminine, would love a simple practice page for that!)
Well that was one of my correct options, along with 'C'est fermé aujourd'hui'. I presume that Elle est fermée aujourd'hui is an allowable option I wasn't given in my list of three.
"Il est fermé aujourd'hui" is present tense. How come it isn't translated as "It was closed today"?
DL is testing to see if you are paying attention. "Fermé" here is not a past participle, but an ordinary adjective. The passé composé of "fermer" uses "avoir": "Il a fermé la porte"
"was" is past tense = "était"
Il est aujourd'hui ferme
Aujourd'hui c'est fermé was counted as incorrect?
Why is "C'est fermée aujourd'hui" incorrect?
Ce/c', pronoun, is masculine by default.
To have "fermée" in feminine, you have to use the personal pronoun "elle" (it = il or elle)