Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"It is sad to leave."

Traduzione:È triste partire.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/EoloBalzani

ho tradotto " è triste lasciare", non puo essere giusto?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mukkapazza
mukkapazza
  • 14
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5

Ciao! Qui si può benissimo usare andare via... ma come ha già sottolineato marilisa, il verbo lasciare richiede un oggetto, quindi non si può usare.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AngeloPacifici

"andar via" non è la stessa cosa che "partire". Secondo voi? A.P.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/fumonero

Secondo me "partire" (to leave) è una cosa e "andare via"(to go away) sono due espressioni diverse tanto in italiano, quanto in inglese, anche se il significato è comparabile.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marilisa

d'accordo su andare via (segnalalo!), meno su lasciare (cosa?)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/rokkun

neanche "andar via" è giusto?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/doroteat

È triste lasciare, mi ga dato errore

3 anni fa

https://www.duolingo.com/giuseppe-fodde2

Partire è triste no????

1 anno fa