"Mi ne ligis mian hundon al arbo."

Translation:I did not tie my dog to a tree.

July 31, 2015

22 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/TiLoch

This sounds really weird when you use an alternate word for "ligis". "I didn't connect my dog to a tree".....


https://www.duolingo.com/profile/jim3cantos

Even tie doesn't appear as a hint for ligi...


https://www.duolingo.com/profile/TimothyCarignan

For those who like crime shows, "ligis" = ligature, as in tying up a victim.


https://www.duolingo.com/profile/Lizard_King_Finn

Yes, according to "https://en.wiktionary.org", both of those words come from the latin word "ligō".


https://www.duolingo.com/profile/Majklo_Blic

Anyone else automatically translate al into Spanish, and wind up adding a "the" that shouldn't have been there?


https://www.duolingo.com/profile/hootie0813

Took four years of Spanish in school. Seeing lots of things that remind me of Spanish. A lot of it is helpful, some of it a little misleading haha


https://www.duolingo.com/profile/tvindy
  • 2350

Yes, I do that all the time. It's hard to unlearn.


https://www.duolingo.com/profile/jytou

@tvindy taken in the context of the sentence (as it appears in email notifications for instance) vs the content of this thread of comments is rather hilarious. :)


https://www.duolingo.com/profile/Dalingo8

I don't know about Spanish, but "al" reminded me of putting "the" like in Italian!


https://www.duolingo.com/profile/jytou

Yes, it's exactly the same in Spanish, "a el" being contracted to "al" just like "a il" is contracted to "al" in Italian. :)


https://www.duolingo.com/profile/Owen5076

Finally! A useful sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Margita_S

mi esperas tion!! Sed kiu fartis tion???


https://www.duolingo.com/profile/Fuvseany

Mi ne ligis mian hundon al arbo, ĉar la arboj ĉi tie estas dikaj. Sed mi ligis ĝin al la trotuara fosto apud la butiko, kiun mi volis viziti.


https://www.duolingo.com/profile/Baloug

Mindblow Trotuaro comes from French "trottoir" ("sidewalk")...


https://www.duolingo.com/profile/vgSe5

Why is this sentence in the internet topic?


https://www.duolingo.com/profile/Davgwynne

Possibly to show that ligi can be used in more than one way?


https://www.duolingo.com/profile/Niklas7777

Mi ligis arbon al mia hundo.


https://www.duolingo.com/profile/jytou

How would you say "to the tree"?


https://www.duolingo.com/profile/jytou

Ah that makes sense and quite simple/logical... must have forgotten this was Esperanto. :) Thanks!


https://www.duolingo.com/profile/AzzerBoi

I didn't hear a d in hundo


https://www.duolingo.com/profile/Hi_Im_Jess

So, if I ever get abused of animal abuse, I can defend myself in Esperanto.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.