"She is known for starring in independent films."

Translation:Ela é conhecida por estrelar em filmes independentes.

October 19, 2013

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/brad.scott

I guess I should know by now not to believe the hints.


https://www.duolingo.com/profile/DeanDouglas

I have absolutely no clue when to use 'por' or 'para' between two verbs


https://www.duolingo.com/profile/RafaelNazar

não pode ser "ela está conhecida por estrelar em filmes independentes"?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

We always use "ser conhecido(a)".


https://www.duolingo.com/profile/LeslieWedd

Is "como atriz principal" acceptable


https://www.duolingo.com/profile/Matthias1414

Well, it does not appear in the sentence to be translated...


https://www.duolingo.com/profile/waldyrious

Shouldn't "protagonizar" be accepted as an alternative to "estrelar em"?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

I think it should be accepted also.


[deactivated user]

    Why is "nos filmes independentes" wrong here?

    Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.