Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"She is on the road."

訳:彼女は旅行中です。

3年前

23コメント


https://www.duolingo.com/HadukiSean

on the roadがなぜ「旅行中」なのか解説がほしいです

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1589

質問をされる前にまず、面倒がらずに辞書を引いてみてはいかがでしょうか。on the road の一つながりに対し「旅行中で、出張中で、遠征中で」という訳語が出ていると思います。

3年前

https://www.duolingo.com/Soich

OKAMOTOさんのコメントはもっともなことだと思いました。それでも私も解説があると嬉しいなと思いました。私は、スマホでちょっとした空き時間にゲーム感覚で続けています。そういうライトユーザーの学習意欲を高めたり、ゲーム中のちょっとした興味をさらなる学習機会につなげたりする仕掛けがあると嬉しいです。さらに素晴らしいアプリになるのではないかと期待しています!

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1589

Soichさん、お返事ありがとうございます。また前回の私のコメントが実に素っ気なくて申し訳ないです。

なるほど、空き時間にスマートフォンで学習、というのも活用法の一つかと思います。確かに、机に座ってパソコンでであれば辞書という手もありますが、スマートフォンだとそれは手間でしょうから、アプリ側で工夫してはというご提案に一理ありと頷かされました。

私は一介の参加者で、スタッフではないため直接にはお役に立てず恐縮ですが、ご提案がサイトの改善につながることといいですね。

3年前

https://www.duolingo.com/MorimotoA

コメントが6ヶ月前のものなので、もう会話を見ていらっしゃらないかもしれないですが。 パソコン版ではShe is on the road.という例文のうち、on the roadの所にカーソルを合わせると「旅行中」という訳が出てきますが、スマホ版ではこれが表示されない、もしくはそれよりも詳しい解説がほしい、ということでしょうか? ネットで調べたところ、roadの語源である古英語radにはjourney(旅)の意味があり、15世紀後半まで使われた中英語でもその意味は引き継がれていたようです。今の「道」と言う意味が記録あるのが1590年代以降ですから、それ以前の古い意味のなごりでできたイディオムの様です。On the roadの最古の記録が1640年代だとか。 http://www.etymonline.com/index.php?term=roadallowed_in_frame=0

辞書が手元にない時はスマホで出先でも使えるような、辞書アプリ、もしくはオンラインの無料の辞書サイトを活用するのがお勧めです。サイトなら英辞郎とか、dictionary.comがおすすめです。

2年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

おっしゃる通りです。

1年前

https://www.duolingo.com/hiraxken

質問の「なぜ」を説明しているのはこちらの回答だけだと思います。辞書には理由記載ないとことがほとんどだと思います。

2年前

https://www.duolingo.com/MorimotoA

「なぜ」そういう言い方をするのか、といった言葉や言い回しのルーツ、語源等に興味がおありでしたら、ネットでetymologyで調べてみるのがおすすめです。上で引用した www.etymonline.comがお手軽でおすすめです。

2年前

https://www.duolingo.com/Soich

OKAMOTOさん、お返事ありがとうございます。恐縮させてしまい恐縮です。 このWebサービスは、多様な利用環境から多様な人たちが、それぞれの目的、それぞれの使い方で利用されているみたいですね。様々な考え方や価値観に触れることができ、気づきをたくさん得られて、とても楽しいです!

3年前

https://www.duolingo.com/nullpo

on the roadで旅行中と表記されていた為一番近い旅中を選びましたが正解が運転中となっており統合性が無いと思います。修正お願い致します。

2年前

https://www.duolingo.com/yohhh1
yohhh1
  • 20
  • 17
  • 235

どうしても「on a road」に聞こえてしまいます…。

1年前

https://www.duolingo.com/mamisweet

彼女は旅行中であるが不正解となりました・なぜでしょう?

3年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1035

恐らく"である。"が引っかかったと思います。でも個人的には正解な気もするので報告なさってはいかがでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/wineroses

彼女は道の上だ、って直訳しても正解が出ましたが、これじゃあ、何の意味かわかりませんね。

1年前

https://www.duolingo.com/tarouyamad2

「運転中」で正解でした。納得できないけど。

1年前

https://www.duolingo.com/kiteretsu

「その道にいる」と書いて正解だったのですが(自分で書いておいて)意味が分からないと思って、このスレッドを読みました。なるほど、旅行中と言いたいんですね。 また昔のように正解判定の時にも他の正解例を出すようにして欲しいなあと思いました。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「彼女は途上だ」On the Road 『路上』(ろじょう) Jack Kerouac 読んだけど、お願いだからこんな文化依存的な設問は止めてほしい。

1年前

https://www.duolingo.com/IN5diKQw
IN5diKQw
  • 22
  • 14
  • 139

"彼女は道にいる"と意味がわからずに回答して見たところ"correct"となりました。やはり、元の意味とかけ離れているため、"incorrect"とするべきと思います。

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/katsumi.kashima

正解選択肢が「運転中」に変わっていますね。

変な正解が正常化して、何よりです。

1年前

https://www.duolingo.com/katsumi.kashima

正解が「ツアー中」だそうで、びっくりしました。 (そもそも論をいえば、和英、英和の繰り返しより英語で英語を学ぶ方がずっと効率的だろう。事情はあるのだろうが少し考えてほしい。)

1年前

https://www.duolingo.com/MorimotoA

「そもそも」英語で英語を学びたいとのことでしたので、英語でお返事いたしましょう。If you would like to learn English through English, I believe you are using the wrong website. The whole point of duolingo is to learn a new language through a familiar language. To deny that would be to deny the whole premise that this site is built on. My advice to you would be to kindly leave us alone to learn the way we would like to learn, without you putting a damper on our learning experience. Please leave us alone. Find another, simpler website which will not confuse you with well-used simple idioms like "on the road". Find a website that will meet your qualifications, or better yet, build such a website yourself.

1年前

https://www.duolingo.com/MorimotoA

旅行中の他にツアー中という訳もできるのは、going on tour というのが広義には旅行に行くという意味だからです。古くは貴族がヨーロッパ各地の観光名所を巡ることをツアーと言ったそうです。日本ではバンドツアーやツアーガイド等の借用語があるので、訳例の一つとして「ツアー中」があがったのでしょう。

1年前

https://www.duolingo.com/katsumi.kashima

わざわざ中の人にお返事いただきありがとうございました。 このサイトに進化・洗練の余地が相当あるのは明らかです。 中の人がそれを理解しているか疑わしいということが、今回よくわかりました。

1年前