"Ihjørnet"

Translation:In the corner

3 years ago

3 Comments


https://www.duolingo.com/CascadianViking

Around the corner seems like a more logical translation than "in the corner"

3 years ago

https://www.duolingo.com/Luke_5.1991
Luke_5.1991
Mod
  • 25
  • 23
  • 23
  • 18
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3

They mean two different things. "The bookshelf is in the corner" is different from "the bookshelf is around the corner."

3 years ago

https://www.duolingo.com/CroverAzureus

Could this also be 'on the corner' for directional purposes or would you have to use 'på' for that?

3 years ago
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.