"The hat is pink on the inside."

Překlad:Ten klobouk je uvnitř růžový.

August 1, 2015

15 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/LenkaZd

proč nemůžu přeložit jako: můj klobouk má růžový vnitřek?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze takova veta by mela svuj anglicky protejsek ve vete "The hat has a pink inside."


https://www.duolingo.com/profile/Vladao

dotázek . . . a šlo by "The hat is inside pink" ?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ne. Rozumeli by, ale je to neprirozeny slovosled.


https://www.duolingo.com/profile/IvanaKoude

A je možné napsat jen: The hat is pink inside. ?


https://www.duolingo.com/profile/Vlastik319411

Proč vyslovuje the jako they nebo their. Několikrát jsem si to přehrál a je to tak.


https://www.duolingo.com/profile/Kvitek30

Proč nejde: Vnitřek toho klobouku je růžový


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

Protože to je jiná věta: "The inside of that hat is pink."


https://www.duolingo.com/profile/ivca001

Proč je ON inside? Nestačí samotné inside?


https://www.duolingo.com/profile/zdenkamad

je tam on the inside, a ano samotne inside by slo taky. (The hat is pink inside.) The inside je vnitrek - podstatne jmeno, zatimco inside je podle pouziti zpravidla predlozka nebo prislovce (popr. pridavne jmeno - vnitni)


https://www.duolingo.com/profile/PogoYT

Stupidní věta proc nejdr the pink hat is inside


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

To proto, že jste napsal: růžový klobouk je vevnitř.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.