1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Est-ce que le bœuf vous a pl…

"Est-ce que le bœuf vous a plu ?"

Traduction :Vi è piaciuto il manzo?

August 1, 2015

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/scott960125

J'ai un souci pour repérer quand utiliser être ou avoir en italien. Ici pour "avoir" en français, c'est "être" dans la traduction. Il y aurait une règle à connaître? Ou encore peut-on utiliser indifféremment ces auxiliaires?


https://www.duolingo.com/profile/MarChapied

Pour répondre à cette question délicate DL donne des explications dans sa leçon sur le passé-composé (V.passé). Et donne notamment ce site: http://www.scudit.net/mdwausiliare.htm Le problème avec le site de DL, c'est que quand on est dans une révision on ne peut pas aller voir la leçon sans devoir recommencer toute la révision. Je biaise en ouvrant plusieurs onglets de DL en simultané. A+


https://www.duolingo.com/profile/Northius

De manière générale, les verbes de deplacement ou de changement d'état necessite le verbe essere, les autres utilise avere. Mais il y a évidemment des cas particulier.

De manière générale, il est possible de trouvé l'information sur le Treccani ou plus simplement sur des sites de conjugaison.


https://www.duolingo.com/profile/CISBEIR

On emploie le verbe être avec le verbe piacere


https://www.duolingo.com/profile/luisettajack

Vous, forme polie: Le è piaciuto il manzo?


https://www.duolingo.com/profile/michelarosso

Vous forme polie, Le è piaciuto il manzo, ne devrait il pas être acceptée?

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.