1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "She used to have six dogs."

"She used to have six dogs."

Traduction :Elle avait six chiens.

October 19, 2013

94 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/glad77fr

Suis je le seul à avoir entendu: She used to have sex toys?


https://www.duolingo.com/profile/astrid10758

l'esprit pervers est avec toi jeune padawan


https://www.duolingo.com/profile/tomasini1

C'est l'oreille qu'il faut tendre, jeune padawan


https://www.duolingo.com/profile/koaloz

Hahaha! Très drôle


https://www.duolingo.com/profile/EmiliaHern174844

Hi, I study english but my level is so bad. ineed help to write a email to https://sexplace.es/ for cancelate my online ordering. Can you help me please?


https://www.duolingo.com/profile/Par_Comp

Non j'ai du écouter au ralenti avant d'entendre six dogs


https://www.duolingo.com/profile/PhilippeVessiere

oui .lol j'ai entendu aussi .. Looolll


https://www.duolingo.com/profile/LAGODIDI

l'accent anglais est difficile a entendre et comprendre


https://www.duolingo.com/profile/AraNik

C'est aussi ce que j'ai compris les 2 premières écoutes ...


https://www.duolingo.com/profile/AlainDumont

Tu n'es pas le seul


https://www.duolingo.com/profile/Laurent_45

J'ai entendu pareil.


https://www.duolingo.com/profile/pedersin

moi aussi puis j'ai realisé.....


https://www.duolingo.com/profile/pedersin

j ai du ecouter au ralenti !


https://www.duolingo.com/profile/HENDERYCKX1

moi c'est she used to have sex dogs


https://www.duolingo.com/profile/Clairoulette

Elle était habituée à avoir six chiens ne fonctionne pas! Pourquoi?


https://www.duolingo.com/profile/Tocheva

En effet, ça devrait être accepté, car on dit "avoir (l')habitude DE" et "habituer à" ou "être habitué(e) à"


https://www.duolingo.com/profile/NinoGirondin

oui ça devrait être accepté, il me l'a refusé aussi et je ne comprends pas pourquoi


https://www.duolingo.com/profile/hadjAdoui

normalement elle doit fonctionner !


https://www.duolingo.com/profile/cfcoco

"Used to" veut bien dire "avoir l'habitude de" mais en français on ne dirait pas "elle avait l'habitude d'avoir six chiens" on dirait "elle avait six chiens" qui suppose déjà l'idée d'habitude (on a pas six chiens que 2 jours dans la semaine). Il faut arrêter de traduire littéralement car ça ne fonctionne pas, les américains disent tout le temps "she/he used to live there" on ne dira jamais "elle/il avait l'habitude de vivre ici" donc la traduction littérale c'est BULLSHIT arrêtez de penser français 2secondes bon sang


https://www.duolingo.com/profile/PRIMOLUS

Merci cfcoco c'est dur de quitter ses habitudes


https://www.duolingo.com/profile/TitiPuma

T'enerve pas biloute...


https://www.duolingo.com/profile/Tony69551

Cfcoco je suis entierement d'accord avec toi, d'ailleurs mes progrès en anglais ont commencé quand j'ai arrêter la traduction litterale, cnedt pas évident je le reconnais mais il faut faire cet effort, il a raison.


https://www.duolingo.com/profile/marinette317534

ce n'es pas vrai du tout. Avec DL, il faut (trop) souvent traduire mot à mot pour voir la réponse acceptée !


https://www.duolingo.com/profile/josee969350

C est assez tordu


https://www.duolingo.com/profile/Ejiwen

La prochaine foix je vous offre un duolingo , vous avez bien exprimé ... merci ;)


https://www.duolingo.com/profile/stefphils

elle avait l'habitude d'avoir six chiens ...me semble plus correct


https://www.duolingo.com/profile/canomano

Je suis entièrement d'accord avec toi ! La prochaine fois je t'offre un lingot ! ;)


https://www.duolingo.com/profile/lg511506

she had six dogs


https://www.duolingo.com/profile/manu.lebet

j'ai discuté avec ma prof d'anglais, et m'a dit que le "used" est superflu, que ça s'utilise rarement aujourd'hui car ça voudrait dire elle eut eu six chiens


https://www.duolingo.com/profile/pir_anha

Votre professeur d'anglais n'est pas correct. "Used to" est utilisé tout le temps. Google "used to have": 889,000,000 résultats.

http://www.englishteachermelanie.com/grammar-how-to-use-used-to/


https://www.duolingo.com/profile/Vroui1

Merci pour le lien, en effet ce site est bien intéressant. Je ne comprends pas pourquoi, bon nombre d'apprenant sur Duolingo, s'obstinent à vouloir avoir raison dans leur façon de voir, plutôt que de s'ouvrir l'esprit à des nuances qui nous enrichissent.


https://www.duolingo.com/profile/LAGODIDI

effectivement je trouve bizarre de dire used et non had......... to use utiliser .....


https://www.duolingo.com/profile/edwige65

je suis d accord avec vous


https://www.duolingo.com/profile/dnargel

Bonjour Lagodidi, moi aussi....mais comme dit par d'autres faut-il élargir notre vision GB speak ?


https://www.duolingo.com/profile/labar54

USED TO = Avant / autrefois + imparfait

Used to s'emploie pour parler de faits ou d'habitudes passées qui ne se produisent plus maintenant mais qui étaient un état permanent à une certaine époque.

I used to live in a flat. Now I live in my house.

Avant j'habitais dans un appartement. Maintenant je vis dans ma maison.

Pour ceux que ça intéresse voici le lien complet : http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-5200.php


https://www.duolingo.com/profile/davici69

"Elle a eu 6 chiens" devrait fonctionner!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Cornelia-01

Elle était habituée à avoir six chiens veut dire exactement la même chose


https://www.duolingo.com/profile/BlandineLea

C'était ma réponse et je n'ai pas compris pourquoi j'ai faux.


https://www.duolingo.com/profile/reneebert

Je ne comprends pas .avait use


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

"used to+infinitif" exprime une habitude ou quelque chose qui était vrai (sur une durée) dans le passé ce qui s'exprime avec l'imparfait en français.
She used to have six dogs. <-> (Auparavant, )Elle avait six chiens.


https://www.duolingo.com/profile/lovallothers

From http://www.englishteachermelanie.com/grammar-how-to-use-used-to/ . Il y a trois remarques comme dessous :

  1. To talk about something you did in the past (a repeated action, a habit, something you did for months or years), but you do NOT do now. / Pour parler de quelque chose que vous avez fait dans le passé (une action répétée, une habitude, quelque chose que vous avez fait pendant des mois ou des années), mais vous ne le faites pas maintenant.

  2. To talk about something that happened regularly in the past, but doesn’t happen anymore./ 2. Pour parler de quelque chose qui est arrivée régulièrement dans le passé, mais ne se produit plus.

  3. To talk about something that was true in the past, but is not true now./ 3. Pour parler de quelque chose qui a été vraie dans le passé, mais ne sont pas vraie maintenant.

De ces conclusions ci-dessus , le phrase « she used to have six dogs “ a le sens que : Dans le passé , elle a eu six chiens , mais maintenant elle n’a plus de chiens .

Alors , nous ne pouvons pas utiliser l’imparfait mais nous devons utiliser le passé composé .

La réponse est alors « elle a eu six chiens « . Pas « elle avait six chiens «


https://www.duolingo.com/profile/JaguarXe

Y a t-il des gens comme moi qui veulent jeter leur tablette dans le mur ??


https://www.duolingo.com/profile/pastisparfait1

So, for you the translate from DL is wrong, the translate "Elle avait six chiens" is wrong, and the correct answer is "Elle a eu six chiens" ? What a mess for an english learner if we can't totaly trust DL !


https://www.duolingo.com/profile/dnargel

Bonjour Patisparfait, je ne vous comprends pas ! DL a formulé une phrase à l'imparfait, pourquoi et-elle mauvaise ? parce que vous la préférée au participe passé ? je veux bien que la compréhension soit similaire.....


https://www.duolingo.com/profile/dnargel

Bonjour Patisparfait, je précise : toujours à l'imparfait pourquoi ne pourrait-on pas dire : En 1900 ,Mme Tartempion (vivante) avait six chiens (vivants)....en 1900 ce n'était pas du passé ! OK aujourd'hui ils sont tous morts.....c'est du passé....


https://www.duolingo.com/profile/pastisparfait1

Selon @Lovallothers ci-dessus la traduction est fausse.


https://www.duolingo.com/profile/a.zakaria47

think you for your explanation boss


https://www.duolingo.com/profile/johans2103

Oui, mais est-ce qu'il y a une autre axpression pour dire "Used to"?, je veux dire, je ne sais pas, comme par exemple: "D'habitude ou Normallement"?


https://www.duolingo.com/profile/reneebert

Merci pour l'information je comprends le pourquoi!....


https://www.duolingo.com/profile/jeanlouis.800441

Avait ou a eu pour moi c'est pareil


https://www.duolingo.com/profile/Aurelac28

Avait implique une notion de durée que n'a pas a eu


https://www.duolingo.com/profile/micheline352032

je trouve aussi. en anglais ils ne font pas la différence. j'aimais mon mari, et j'ai aimé mon mari.


https://www.duolingo.com/profile/re555111

Traduirais-tu différemment "elle avait habituellement six chiens" et "elle avait l'habitude d'avoir six chiens" ??????????????????!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/nini_music

"Elle avait habituellement six chiens" serait "She usually had six dogs" et "elle avait l'habitude d'avoir six chiens" serait "She was used to have six dogs", je dirais.


https://www.duolingo.com/profile/alainguillo

"elle avait l'habitude d'avoir... " aurait-il une signification autre que "elle avait habituellement..." (ou Est-ce uniquement pour nous embêter?)


https://www.duolingo.com/profile/cloclo1136

pourquoi pas she had six dogs


https://www.duolingo.com/profile/FIRASSE1985

il faut pas traduire automatiquement parce que le sens est q'elle avait six chiens


https://www.duolingo.com/profile/Carretier

Et bien moi j'ai compris dollars sans le mode ralentit....


https://www.duolingo.com/profile/SCM20

Pk on peut pas dire : she had six dogs?


https://www.duolingo.com/profile/puissantsy

pourquoi pas "she had six dogs" tout simplement pourquoi le verbe use?


https://www.duolingo.com/profile/Abderrahma453643

Je vois une dame que je rencontre souvent, avec un seul chien.je remarque qu'habituellement elle en a toujours six!!!que dirais je en anglais.merci.


https://www.duolingo.com/profile/Morothe

"D'habitude elle avait six chiens" n'est pas accepté. Bizzare Use to veux bien dire d'habitude, ou habituellement, ou avant ? Quelqu'un peut m'expliquer s'il vous plait.


https://www.duolingo.com/profile/duparpin

"used to have" : c'est lourd non ?


https://www.duolingo.com/profile/Brigitte155736

Pour glad77fr , nous ne sommes pas suffisement avance dans les lecons pour parler de "sex toy" je pense qu'il faut attendre encore un peu , mais je ne desespere pas.


https://www.duolingo.com/profile/Z1M9v4CB

she had est correct


https://www.duolingo.com/profile/rdl45c

Elle avait six chiens : She had six dogs

DL....pourquoi faire simple …..au lieu de faire compliquer……..She used to have six dogs...je comprend que ceci peut ce dire mais pour un cour de débutant on pourrais-tu sans passé.


https://www.duolingo.com/profile/Kate2351

pourquoi used ? simplement : we had six dogs. Sur google c'est ainsi. (écrit le 7 juin 2019)


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteSa23353

Elle avait l'habitude d'avoir 6 chiens. Sinon elle avait 6 chiens, c'est she had 6 dogs. Encore une fantaisie de la part de duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Philippe287439

Ou plus simplement: she had six dogs !


https://www.duolingo.com/profile/Claulise

Pourquoi le used to have au lieu de had pour dire avait ?


https://www.duolingo.com/profile/ImadOutadr

Expiliquez moi svp Used c'est le verbe to use au passé il fait quoi ici dans cette phrase?!


https://www.duolingo.com/profile/nostabella85

j'aurais traduit par : elle a usé d'avoir 6 chiens.... Je ne comprends pas trop cette traduction. Quelqu'un peut m'éclairer ?


https://www.duolingo.com/profile/nostabella85

J'aurais traduit par : elle a utilisé d'avoir 6 chiens. Je ne comprends pas la traduction de Duolingo. Quelqu'un peut m'éclairer. Merci d'avance


https://www.duolingo.com/profile/YX2AjKU8

pourquoi used... et non pas simplement she had six dogs


https://www.duolingo.com/profile/annemarie127491

Moi j aurais mis she had


https://www.duolingo.com/profile/RolandRousseau

quelle différence avec : "she had six dogs "


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

De rien.

Au passage, pour info, vous pouvez répondre spécifiquement à un commentaire.
Utilisez le bouton "Répondre" (juste en dessous du-dit commentaire, à droite des flèches servant à noter le dit commentaire) pour y répondre.
Cela permet de garder la discussion lisible (surtout quand il y aura plus d'une dizaine de commentaires).


https://www.duolingo.com/profile/BrigitteCa8

pour moi elle a eu devrait fonctionner aussi bien que elle avait


https://www.duolingo.com/profile/chhtony1190

i heard "she used to have sex talk" and i was like what


https://www.duolingo.com/profile/pedersin

desolé mais moi aussi j'ai entendu sex toy!


https://www.duolingo.com/profile/osch8

J'ai compris six dollars !!!


https://www.duolingo.com/profile/JackyStone2

Pourquoi il y a used ?


https://www.duolingo.com/profile/Pattza

Heu pourquoi il y a "Used" svp ?


https://www.duolingo.com/profile/christ57986

Used ? Pqoi dans cette phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/teresa129138

pourquoi pas: she had six dogs?


https://www.duolingo.com/profile/reneebert

Merci je recommence ce soir a apprendre mon anglais avec duolingo pour ma Floride

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.