1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "L'hanno messo in una prigion…

"L'hanno messo in una prigione statale."

Traduction :Ils l'ont mis dans une prison nationale.

August 2, 2015

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/CHANTAL156

Ne peut-on pas aussi dire prison d'état (par opposition à privée)


https://www.duolingo.com/profile/MariedeMedicis

Oui, "prison d'état" me paraît plus naturel.


https://www.duolingo.com/profile/Katecool8888

mais bien sûr que si ! un prison d'état convient beaucoup mieux !


https://www.duolingo.com/profile/OCKxKH5G

en français, Etat utilisé dans ce sens prend une majuscule


https://www.duolingo.com/profile/Maureen109185

Peut on traduire par le pronom indéfini "on"? On l'a mis dans une prison nationale


https://www.duolingo.com/profile/fvM480S4

Une prison étatique.


https://www.duolingo.com/profile/MaieDomini

prison d'état est beaucoup plus proche du français


https://www.duolingo.com/profile/Yayapetra

Pourquoi pas dans une prison d'état ? C'est correct !


https://www.duolingo.com/profile/JEANMARC248384

L'hanno messo in una prigione statale. le français dit plutôt: ils l'ont mis dans une prison d'état. On parle plus de prison d'état que de prison nationale

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.