1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The two men are under arrest…

"The two men are under arrest."

Tradução:Os dois homens estão presos.

October 20, 2013

23 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/robertofra188430

"Os dois homens estão detidos", não foi aceito. Qual é a diferença de detido e preso.


https://www.duolingo.com/profile/lourilucio

Boa pergunta, também coloquei "os dois homens estão detidos" e não foi aceito, existe alguma diferença entre "preso" e "detido"?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Pelo que li, a pessoa primeiramente é detida para questionamentos e se comprovado, presa.


https://www.duolingo.com/profile/IgorSouza419989

Este verbo se refere as pessoas que vão para a cadeia por um delito. Detenção em inglês é outra coisa.


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Ser detido:

"To be arrested/to be under arrest" implicam apenas a possibilidade de ir a cadeia após um processo judicial.

• Muitos ativistas estão detidos após a manifestação.
• Many activists are under arrest after the demonstration.

https://www.linguee.com/english-portuguese/translation/to+be+under+arrest.html


https://www.duolingo.com/profile/CarolinePi11

"Os dois homens estão sob detenção" está errado???


https://www.duolingo.com/profile/MarioHenriq

é apenas incomum falar assim, mas errado não está


https://www.duolingo.com/profile/cesarius26

Dúvida, apenas arrest ficaria errado ? Ou preso, no sentido de prisão o mais adequado é (under arrest) ?


https://www.duolingo.com/profile/OsvaldoCha4

Tb coloquei detidos. E a mesma cousa


https://www.duolingo.com/profile/smatos12

"Os dois homens estão detidos"????


https://www.duolingo.com/profile/dangooutside

Os dois homens estão detidos... why not?


https://www.duolingo.com/profile/--l-Kold--

"Os dois homens estao em detençao" nao era pra estar correto?


https://www.duolingo.com/profile/AkiraBR

Os dois homens estão sob prisão. Não está certo?


https://www.duolingo.com/profile/aline.kayo

Creio que seja pela lógica do mais utilizado por nós: "Os dois homens estão presos". Simples como falamos mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/esquivardem

Deu a opção de colocar "foram presos" mas deu errado!


https://www.duolingo.com/profile/SilviaRegina12

"Os dois homens são presos" é errado?


https://www.duolingo.com/profile/brunomhz

Até no português isso está estranho hehe


https://www.duolingo.com/profile/Lulenna

No Brasil existe diferença entre prisão e detenção, na linguagem jurídica. É possível que não haja essa distinção na lingua inglesa, razão pela qual, imagino que o Duolingo ignore a palavra detenção.


https://www.duolingo.com/profile/RosaRosa621781

Não é isto que está no teste


https://www.duolingo.com/profile/EtsuMunhoz

Os dois homens são presos, também é correto


https://www.duolingo.com/profile/cristianovn1977

Coloquei os dois homens foram presos. E não foi aceito?


https://www.duolingo.com/profile/FreitasJr88

Outra forma de dizer a mesma coisa seria usando get arrested.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.