Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Il a tout prévu."

Traduction :Lo previó todo.

il y a 3 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/hcalafatis

pourquoi ne pas accepter le passé composé "lo ha todo previsto", d'ailleurs donné comme réponse pour la même phrase précédemment?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/RuliRock
RuliRock
  • 18
  • 14
  • 11

parce que c'est "Lo ha previsto todo", les deux verbes sont toujours ensemble.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/hcalafatis

Merci pour l'explication, Rulirock, je comprends mon erreur!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/bibiche4123

pourquoi " lo " comment l'expliquer . j'avais écrit " ha previsto todo " ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Boeres1

Quand todo est COD (j'ai prevu quoi? Tout) on doit mettre "lo" devant le sujet. C'est comme ça!

il y a 4 mois