Weekly Incubator Update: Tracking Progress from July 26th to August 2nd
Several teams seems to be racing to the finish line. There are now four teams with 90+ percent progress and two more are almost there.
Thought for the week
It looks like a race to the finish now!
PHASE 1 Progress: Total 24 courses
Russian for English - 95% | 94% | 97% | 97% (+0)
Spanish for German - 80% | 81% | 87% | 94% (+7)
English for Thai - 91% | 91% | 91% | 90% (-1)
German for French - 86% | 90% | 91% | 90% (-1)
German for Portuguese - 76% | 78% | 80% | 88% (+8) *
German for Turkish - 81% | 81% | 82% | 85% (+3)
Hungarian for English - 80% | 80% | 80% | 80% (+0) ^
German for Italian - 70% | 70% | 70% | 70% (+0)
French for Italian - 67% | 68% | 68% | 69% (+1)
Spanish for Russian - 63% | 66% | 68% | 69% (+1)
Spanish for Italian - 61% | 62% | 62% | 62% (+0)
Spanish for Chinese - 53% | 53% | 53% | 54% (+1)
Vietnamese for English - 51% | 52% | 53% | 53% (+0)
Polish for English - 40% | 46% | 50% | 53% (+3)
Swedish for Russian - 44% | 46% | 47% | 48% (+1)
French for Chinese - 40% | 40% | 40% | 40% (+0)
Romanian for English - 39% | 39% | 39% | 39% (+0)
Hebrew for English - 25% | 30% | 34% | 36% (+2)
Greek for English - 34% | 34% | 34% | 33% (-1)
Hindi for English - 16% | 16% | 18% | 18% (+0) ^
Klingon for English - 9% | 10% | 12% | 13% (+1)
Catalan for Spanish - 10% | 10% | 10% | 11% (+1)
Yiddish for English - 8% | 8% | 8% | 8% (+0)
Czech for English - 1% | 1% | 2% | 5% (+3) ^
Mean - 1.33% | 1.08% | 1.25% | 1.21% (-0.04)
Median - 0% | 0% | 1% | 1% (+0)
* This week's Leaders Extraordinaire!
^ The Hungarian, Hindi, & Czech teams' progress is as per their own calculation.
Here's what the contributing teams have said during the last week:
This week we added content for another 1 percent. We are now at 125 words total, so about 3 percent finished.
The Monthly Update of July
It pleases Duolingo’s Team Arabic to apprise you of this month’s update. The update includes what has been, is being, and will be accomplished.
What Has Been Accomplished
Along the course of the past month, our team has put a great deal of effort to review numerous sentences. Whether some errors corrected or valid suggestions added, the whole of the sentences that have been edited accounts for 1800 sentence.
Due to the importance of the Tips and Notes function in aiding the learning process, Tips and Notes has been provided for several skills, including: Basics 1, Basics 2, Plurals, Possessives, Pronouns: Accusative, Verbs: Present 1, and Questions.
The team, in addition, has implemented the report message function due to the massive number of invalid reports in the first few skills.
The Teams’s Current Plan
The team’s main target now is to enhance the course quality by eliminating the invalid reports which contribute drastically to the course’s overly prolonged stay in Beta. The fact that consequently distracts the team from adding new sentences and developing the course as a whole. Thus, our strategy is to interact with the learners on the forums, to answer their questions instantly, and to add their suggestions if valid.
Current Obstacles Invalid reports which account for the majority of reports are currently the major obstacle. Those invalid reports usually complain about voice quality, which is usually a problem caused by slow internet connection on the learner’s part.
Report Status The instability in report rate hitherto impeded the course graduation from Beta. Here is some insight:
**Report rate mean during the past two weeks: 3.08
The longest streak of days in which report rate was under 3.00: four days
The lowest report rate: 2.1**
What Will Be Accomplished
Due to the positive impact of having our eye on forums, the team members will always be available to answer, explain and add suggestions.
We will work on adding Tips and Notes to the remaining skills, as well.
We will also be in contact with Duolingo’s staff and developers to have the course supported on mobile devices.
Arabic for English Speakers
For the moment, the team’s efforts are focused towards the current course graduation from beta, before which exists no will to commence another course, to prevent any disperse in efforts, and to maintain the best quality.
We are, as you all are, enthusiastic to start an Arabic for English speakers course, but please be patient, for there is a season for all things.
Throughout the course of the last four weeks, about 27 thousand learners enrolled in the course. We sincerely thank you for your trust.
This update is but a start for several updates to be published to give the learners some insight about the status of the course.
تحديث شهر يوليو/تموز
يسر فريق العربية في دوولينغو إطلاعكم على تحديث هذا الشهر. التحديث سيتضمن ما تم ويتم وسيتم إنجازه والعمل عليه.
ما تمَّ إنجازه
عمل فريقنا طيلة الشهر الماضي على مراجعة العديد من الجمل سواءً لتصحيح بعض الأخطاء الصغيرة أو لإضافة ترجمات صحيحة،وبلغ مجموع ما تم تعديله من جمل حوالي 1800 جُملة وعبارة.
نظراً لأهمية الشُروحات والقواعد في تسهيل عملية التعليم، فقد تُمَّ خلال الفترة الماضية كتابة نصائح وملاحظات للمهارات التالية: . أساسيات 1 وأساسيات 2 والجمع والملكية وضمائر المفعول به والأفعال:المضارع 1 والأسئلة
نظراً لكمية التبليغات المغلوطة ذات العدد المرتفع في المهارات الأولى من المنهج، فقد قُمنا بتفعيل استخدامنا لخاصية رسائل التقرير التي تُظهر شرحاً بسيطاً للمتعلم توضح فيه لِمَ لَمْ تُقبل إجابته، وتمنعه من التبليغ عنها.
خطة العمل الحالية للفريق
الهدف الأساسي للفريق حالياً هو الإرتقاء بجودة المنهج وذلك عبر الحد من التبليغات المغلوطة التي تُطيل من فترة بقاء المنهج في البيتا، >وبالتالي تمنع الفريق من التركيز على إضافة جُمل جديدة وتطوير المنهج ككل. ولذا فإن الاستراتيجية الحالية تتمثل بالتفاعل المُباشر مع المتعلمين على المنتديات، والإجابة المباشرة على أسئلتهم وإضافة اقتراحاتهم فوراً في حال ثبوت صحتها.
إن أكبر عقباتنا حالياً تتمثل بالتبليغات المغلوطة التي تتمحور في الغالب حول جودة الصوت، ويكون سببها عائداً إلى ردائة الاتصال بالانترنت من جهة المتعلم، بعض التبليغات الأُخرى تكون اقتراحات لترجمات من اللهجات الدارجة والتي لا يمكن قُبولها في منهج يستخدم العربية الفُصحى.
حتى تاريخه فإن المنهج لم يتخرج من البيتا بعد، وهذا يعود الى عدم الاستقرار في نسبة التبليغات
متوسط نسبة التبليغات في الأسبوعين الماضيين: 3.08
أطول عدد أيام متتالية للتبليغات المستقرة: 4
أعلى قيمة للتبيلغات: 4.2
أخفض قيمة للتبليغات: 2.1
ما سنعمل على إنجازه
نظراً للأثر الإيجابي للمتابعة القريبة للمنتديات على حالة المنهج، فسيعمل أعضاء الفريق على التواجد دوماً للاجابة والشرح وإضافة الاقتراحات.
كما سنعمل على كتابة شروحات للمهارات المتبقية.
سنتواصل مع إدارة الموقع والمطورين، لبحث إمكانية دعم المنهج على الهواتف الذكية.
العربية لمتحدثي الإنجليزية
في الوقت الراهن فإن تركيز الفريق بالكامل هو على تخريج المنهج الحالي من البيتا، وقبل حدوث ذلك فإن لا نيّة للفريق ببدء المنهج >المعاكس، منعاً لتشتت الجهود وحفاظاً على جودة العمل.
نحن كما أنتم، متحمسون جداً للبدء بالمنهج العربي، ولكن لكلٍ وقته.
27 ألف متعلم
في فترة الأربع أسابيع الماضية، بدأ حوالي 27 ألف متعلم باستخدام منهجنا. شكراً لكم جميعاً على إثرائنا بوجودكم. هذا التحديث هو بداية لسلسة التحديثات التي ستُنشر تباعاً كل أربعة أسابيع لتعريف المتعلمين كما المهتمين بحالة المنهج.
Indenting Arabic was quite a mind bending exercise for me... Reversal of 'Home' and 'End', left and right arrows... that was fun! Also shows how conditioned one can become with the left to right writing convention :)
Application Essay Tips
Before you apply, read this on /r/Duolingo written by AlexinIreland. It provides helpful tips on becoming a contributor. (In fact, this post it adapted from his post there. Thanks Alex!!)
Some people don't seem to be getting what is a good and bad essay, so I will show examples of both.
Level 1 Spanish, 2 Esperanto, 3 Klingon
Helpful in forums?: No; Good translation?: No
Hi, I am XXX, I am from XXX and I love Korean. I love K-POP and Korean culture. K-POP and Korea are the best! Although I am just a high school student, I think I can do my best to help for the course! So pick me! YEAHSJFA_H!
Why does this have a problem?
Love for Korean:Love for Korean just doesn't cut it. Helps, but you have to be able to speak it.
K-POP:Same for K-POP (and personally, I don't like K-POP at all). In fact, that could act potentially as a huge minus.
High school +dedication: This is a bit iffy. We are totally fine with high schoolers and middle schoolers applying as long as they are above 13. If you are a HS/MS student with good English and Korean, determined, passionate, and love Duolingo, language, learning, etc. we might accept you. In fact, if you go to a gifted/good/special high school or a language oriented one, that could act as a huge plus. However, don't just let that be your main or only reason why you should be a contributor.
However, if you are just doing it for the resume. Please don't apply. Be honest. Give others that actually want to do this a chance. Also, we know that you are not dedicated or want to necessarily do this because you want to., and even if you manage to fool us, we will (probably) remove you from the team (yes, you can be removed if you are not active. In fact that is even in the contributor acceptance email).
Typos, grammar mistakes, etc.: Pretty obvious, we want none of these.
Level 25 Japanese, Level 15 English, Level 14 Finnish, Level 9: Irish
Helpful in forums?: Yes; Good translation?: Yes
Hello! I am applicant XXX would love to help contribute English for Korean speakers. I am a native Japanese speaker and have been learning Korean for 10 years. I can also speak English due to having lived in the United States until 9th grade. I am a student in the University of Seoul majoring in Korean and Korean literature. I recently earned my C2 certificate in Korean and English! I use Duolingo every day for Finnish and Irish, and I absolutely love the service. Even though am a busy university student, I have at least 4 hours a day to dedicate to the course. I look forward to hearing from you and I hope I get the chance to teach English and eventually Korean to many people in the world. Thank you!
Why is it good?
High quality application: Obviously this application is gold, no grammatical or orthographic mistakes for both languages. Can feel passion from the essay.
Dedication: Specifically stated how much time he has. Dedicated user of service and in forums.
Language experience: Besides being fluent in both languages, the applicant has sufficient experience in both (certification, university major, etc.).
Thanks for illustrating this so well. This writeup will be useful for all course teams!
This has been a decent week for the team, with some lesson notes already started, added content to bring us to about 5 percent done, and some planning for the next few moves, which should take us to the genitive (to join the nominative and accusative content for our third major case so far). We should be able to count past four fairly soon and begin to feel much less constrained when coming up with new sentences.
La "pinya" (piña), además de ser el fruto del pino, es el conjunto de personas que sostiene el "castell", la construcción humana que puede levantarse desde el suelo hasta el cielo, llegando hasta 10 pisos de "castellers". Estos monumentos vivientes no serían posible sin el sostén de decenas de personas a su alrededor, lo que se conoce como "pinya". Así, cuando en catalán decimos que tenemos que llevar a cabo una acción difícil y necesitamos estar unidos, decimos que tenemos que "fer pinya".
Estos días habéis visto poco movimiento en la incubadora, pero no hemos parado de trabajar. Ya con nuestra "pinya" bien robusta podremos alzar el curso que tantas ganas tenemos de enseñaros.
doktorkampi, thanks for bringing your course to this point. Now that you have company, I look forward to a faster progress!
Week 08: 18% complete, beta launch 30-Nov-2015
So, one 'day'' has become one "week"...
A quick update:
1. Our team has been recently busy with non-Duolingo side of life. However, as you can see we still expect to bring the course to you in November this year.
2. After finishing the start of the tree, we have been struggling a bit with the design of the alphasyllabary (abugida). we would like to make sure that each consonant-vowel combo (का, कि, की, कु, कू etc) are covered before they get introduced as a part of a word. This makes it challenging to keep the alphasyllabary lessons short and engaging. There can easily be over 100 alphasyllabaries to be covered and that might make for long and boring lessons. Currently, we are gravitating towards a model where we will teach only those alphasyllabaries that are needed for the skill at the very start of that skill.
And comments/feedback, especially from the Hindi-English bilinguals is always welcome!
If you would like... follow the Hindi updates on twitter - DuoHindi
TL;DR Average progress of 1.21% and median of 1% suggests that the going is good at the Duolingo incubator.
The next update is expected on Sunday, 9th of August at 3:00 pm UTC.
Previous Update 19-Jul to 26-Jul
Gotta love the (sadly hypothetical) Finnish course user in Team Korean's example!!! :-)
Thank you for your efforts putting out the WIU jitengore. Your efforts are sincerely appreciated, especially under special adverse conditions. The delay made me realize how addicted I am to your updates!
Also, thanks to Team Arabic for the wonderful and revealing synopsis, it helps me understand the lengths you go through to put out a language course. I am impressed. Many many thank yous.
Thanks for the kind words. Thanks for being part of such a great community!
Ironically the "good example" essay given by Team Korean contains an English grammatical error.
Ah! You noticed it :) It was put there in purpose like an Easter Egg. Thought of removing it, but I thought I would keep it in there to see if one noticed it :)
I noticed at least 4 errors. 1. I am applicant XXX [and] would love to help (missing word) 2. contribute (to) English for Korean speakers. (another missing word) 3. I am a student [at] the University of Seoul majoring in Korean and Korean literature. (possibly regional, but I always here someone studies at a particular college) 4. Even though [I] am a busy university student (missing word)
Isn't it possible that crept in during anonymisation? (I assume you are referring to the ‘I am applicant XXX would love’ bit?)
I think voxlashon is talking about "an student" which I had used the publisher's privilege to correct a moment or two before voxlashon's comment.
Ah. Well, if that's the only error in a message written by a Japanese student, I'm impressed. At his age, I'd have had trouble putting half a sentence together in English.
Yes, so he's only 22 or so, right?
Oh great, now I feel like I'm standing with one foot in my grave. :*)
I accidentally reset the last week's update (which is the starting point each week) and then my base data. And then, when it takes this long, the Sunday morning errands come in the way. I have to step out and will get back to working on the post in a couple of hours.
Negative progress is better than no progress in this case. You can be certain that SOMETHING is being done.
They probably added a bunch of new untranslated words, therefore bringing the progress down.
To put it in context: If someone had a course in incubator with only two words: cat and dog, and only cat was translated, the progress would be 1/2, or 50%. If they then added a translation for dog and added untranslated words duck, chicken and cow, the progress would drop to 2/5, or 40%.
This also explains why many courses seemed to be stuck at 100% for weeks – all the words were translated, but there was still a lot of other work to do.
If you read their latest message https://incubator.duolingo.com/courses/el/en/status they say they would be adding new skills and that would probably bring the percentage down. While the message is old, it could still be the case.
Ahora sé por qué se dice en castellano hacer piña (fer pinya en catalán) :) Siempre pensaba que es una frase rara.
Are you really sure you need to introduce every consonant vowel combination individually? I think that is overkill personally, devanagari isn't like Japanese where every syllable is completely unique, there are very regular patterns which become easy to recognise once you are aware what the vowel marks are. I found it quite easy once my friend explained it to me properly. I would really strongly suggest against teaching every combination individually, because to most people it will only seem terrifying...
Yeah, I agree that teaching the common combinations makes more sense, especially for an abugida. Just some clarification though, Jitengore, when you say you 'would like to make sure that each consonant-vowel combo are covered before they get introduced as a part of a word', does this mean that early lessons will be teaching syllables independently of words?
If you try out the Ukrainian course the first couple of units are based around simple words like mama /tato etc. It gives you a couple of letters at a time and it is over before you know it. I can't imagine it is easy to think up engaging ways to teach the alphabet. You can have some good fun writing peoples names to see what they look like but I can't see that working on this site. Which is a shame because I found it the most effective exercise, it makes it personal.
At this point we are thinking about introducing the combos at the start of the skill they are used. I think repetition is never bad when it comes to learning a new language and even so when learning a new script. Those who have some idea about Devanagari script might not need those initial lesson or two but they will be very useful for those who will be learning the script the first time.
That actually sounds like a terrific idea - there really is no need to learn every letter at once, you can learn five or six at a time and eventually your brain does the work or piecing it together for you. So you could space it out as long as you need to.
Took a hiatus from DL, and now coming back and seeing so many new courses is encouraging!
I can't find the update for Aug 2-9 anywhere. Since I am unable to view stream activity, can someone please link me to it? Thank you.