"İşsizsin ama hala mutlusun."

Translation:You are unemployed but still happy.

3 years ago

3 Comments


https://www.duolingo.com/TimMillea

"You are unemployed but still you are happy" was marked as incorrect. Why?

3 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 444

Just a missing translation. In the future please feel free to use the report button. :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Noha974366

Why was "You are unemployed yet happy" wrong? I thought "hala" also meant "yet"

5 months ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.